TB © |
Adakah engkau hamba waktu engkau dipanggil? Itu tidak apa-apa! Tetapi jikalau engkau mendapat kesempatan untuk dibebaskan, pergunakanlah kesempatan itu. |
AYT | Apakah kamu seorang budak ketika dipanggil? Jangan kamu mengkhawatirkan hal itu. Namun, jika kamu juga dapat menjadi orang yang merdeka, lebih baik gunakanlah kesempatan itu. |
TL © |
Jikalau engkau dipanggil sedang menjadi hamba, jangan engkau bersusah; tetapi jikalau engkau dapat juga dimerdekakan lebih baik terima. |
BIS © |
Kalau pada waktu Saudara dipanggil, Saudara adalah seorang hamba, tidak usahlah Saudara susah-susah memikirkan hal itu. Tetapi kalau nanti Saudara mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, pakailah kesempatan itu. |
TSI | Sebagai contoh, kalau kamu sudah dijual sebagai budak waktu Allah memanggilmu untuk mengikut Kristus, itu tidak masalah. Tetapi jika kamu mendapat kesempatan untuk bebas dari perbudakan, gunakanlah kesempatan itu. |
MILT | Adakah kamu seorang hamba ketika dipanggil? Hal itu tidak apa-apa bagimu. Namun jika kamu juga dapat menjadi orang bebas, sebaiknya pergunakanlan itu. |
Shellabear 2011 | Jika pada waktu engkau dipanggil engkau adalah seorang hamba, jangan kauhiraukan keadaanmu itu. Tetapi apabila engkau memperoleh kesempatan untuk menjadi orang yang merdeka, lebih baik engkau menerimanya. |
AVB | Jika kamu hamba ketika dipanggil Allah, janganlah bersusah hati kerana itu; tetapi jika kamu mendapat peluang untuk menjadi orang merdeka, ambillah peluang itu. |
TB ITL © |
Adakah engkau hamba <1401> waktu engkau dipanggil <2564> ? Itu tidak apa-apa <3199> ! Tetapi <235> jikalau <1487> engkau mendapat kesempatan untuk dibebaskan, pergunakanlah kesempatan <5530> itu. [ <3361> <4671> <2532> <1410> <1658> <1096> <3123> |
TL ITL © |
Jikalau engkau dipanggil <2564> sedang menjadi hamba <1401> , jangan <3361> engkau <4671> bersusah <3199> ; tetapi <235> jikalau <1487> engkau dapat <1410> juga dimerdekakan <1658> lebih <3123> baik terima .<5530> |
AYT ITL | Apakah kamu seorang budak <1401> ketika dipanggil <2564> ? Jangan <3361> kamu <4671> mengkhawatirkan <3199> hal itu. Namun <235> , jika <1487> kamu juga <2532> dapat <1410> menjadi <1096> orang yang merdeka <1658> , lebih baik <3123> gunakanlah kesempatan itu.<5530> |
AVB ITL | Jika kamu hamba <1401> ketika dipanggil <2564> Allah, janganlah bersusah hati <3199> kerana itu; tetapi <235> jika <1487> kamu mendapat <1410> peluang untuk menjadi <1096> orang merdeka <1658> , ambillah <5530> peluang itu. [ <3361> <4671> <2532> <3123> |
GREEK | δουλος <1401> N-NSM εκληθης <2564> <5681> V-API-2S μη <3361> PRT-N σοι <4671> P-2DS μελετω <3199> <5720> V-PAM-3S αλλ <235> CONJ ει <1487> COND και <2532> CONJ δυνασαι <1410> <5736> V-PNI-2S ελευθερος <1658> A-NSM γενεσθαι <1096> <5635> V-2ADN μαλλον <3123> ADV χρησαι <5530> <5663> V-ADM-2S |
TB+TSK (1974) © |
Adakah engkau hamba 1 2 waktu engkau dipanggil? Itu tidak apa-apa 3 ! Tetapi jikalau engkau mendapat kesempatan untuk dibebaskan, pergunakanlah kesempatan itu. |