Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 7:10

TB ©

Kepada orang-orang yang telah kawin aku--tidak, bukan aku, tetapi Tuhan--perintahkan, supaya seorang isteri tidak boleh menceraikan suaminya.

AYT

Kepada yang menikah, aku berikan perintah-perintah ini (bukan dari aku, melainkan dari Tuhan), yaitu istri tidak boleh meninggalkan suaminya,

TL ©

Tetapi kepada orang yang sudah kawin itu aku berpesan (yaitu bukannya aku ini melainkan Tuhan): Bahwa janganlah isteri itu undur daripada suaminya.

BIS ©

Terhadap mereka yang sudah kawin, inilah perintah saya: (Sebenarnya bukan saya yang memberi perintah ini, tetapi Tuhan.) Seorang wanita yang sudah kawin janganlah meninggalkan suaminya.

TSI

Sekarang saya memberi perintah kepada orang yang sudah menikah, dan perintah ini bukan berasal dari saya sendiri, melainkan dari Tuhan Yesus: Seorang istri tidak boleh memutuskan hubungan dengan suaminya.

MILT

Namun kepada mereka yang sudah menikah, aku --bukan aku, tetapi Tuhan-- memerintahkan: Istri jangan diceraikan dari suami

Shellabear 2011

Sedangkan kepada orang-orang yang sudah menikah, demikianlah pesanku (sesungguhnya bukan aku, melainkan Tuhan yang berpesan): Istri tidak boleh memisahkan diri dari suaminya.

AVB

Kepada yang sudah berkahwin, inilah perintahku, yang sebenarnya bukan perintah aku tetapi perintah Tuhan. Seorang isteri tidak boleh meninggalkan suaminya.


TB ITL ©

Kepada orang-orang yang telah kawin
<1060>
aku -- tidak, bukan
<3756>
aku
<1473>
, tetapi
<235>
Tuhan
<2962>
-- perintahkan
<3853>
, supaya seorang isteri
<1135>
tidak
<3361>
boleh menceraikan
<5563>
suaminya
<435>
. [
<1161>

<575>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
kepada orang yang sudah kawin
<1060>
itu aku berpesan
<3853>
(yaitu bukannya
<3756>
aku
<1473>
ini melainkan
<235>
Tuhan
<2962>
): Bahwa janganlah
<3361>
isteri
<1135>
itu undur
<5563>
daripada
<575>
suaminya
<435>
.
AYT ITL
Kepada yang
<3588>
menikah
<1060>
, aku berikan perintah-perintah
<3853>
ini (bukan
<3756>
dari aku
<1473>
, melainkan
<235>
dari Tuhan
<2962>
), yaitu istri
<1135>
tidak
<3361>
boleh meninggalkan
<5563>
suaminya
<435>
, [
<1161>

<575>
]
AVB ITL
Kepada yang sudah berkahwin
<1060>
, inilah perintahku
<3853>
, yang sebenarnya bukan
<3756>
perintah aku
<1473>
tetapi
<235>
perintah Tuhan
<2962>
. Seorang isteri
<1135>
tidak boleh
<3361>
meninggalkan
<5563>
suaminya
<435>
. [
<1161>

<575>
]
GREEK
τοις
<3588>
T-DPM
δε
<1161>
CONJ
γεγαμηκοσιν
<1060> <5761>
V-RAP-DPM
παραγγελλω
<3853> <5719>
V-PAI-1S
ουκ
<3756>
PRT-N
εγω
<1473>
P-1NS
αλλα
<235>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
γυναικα
<1135>
N-ASF
απο
<575>
PREP
ανδρος
<435>
N-GSM
μη
<3361>
PRT-N
χωρισθηναι
<5563> <5683>
V-APN-M

TB+TSK (1974) ©

Kepada orang-orang yang telah kawin aku--tidak, bukan aku, tetapi Tuhan--perintahkan, supaya seorang isteri tidak boleh menceraikan suaminya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=7&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)