TB © |
Baiklah tiap-tiap orang tinggal dalam keadaan, seperti waktu ia dipanggil |
AYT | Setiap orang harus tinggal dalam keadaan seperti ketika ia dipanggil. |
TL © |
Maka hendaklah masing-masing tetap di dalam hal panggilan yang ia telah dipanggil itu. |
BIS © |
Hendaklah setiap orang tetap hidup dalam keadaan seperti ketika ia menerima panggilan Allah. |
TSI | Setiap orang hendaklah terus hidup dalam keadaannya waktu Allah memanggil dia menjadi pengikut Kristus. |
MILT | Biarlah setiap orang tetap tinggal sesuai dengan panggilan yang di dalamnya dia telah dipanggil. |
Shellabear 2011 | Jadi, hendaklah masing-masing orang tetap tinggal dalam keadaannya seperti ketika ia dipanggil. |
AVB | Setiap orang harus terus hidup dalam keadaannya ketika dia telah dipanggil Allah. |
TB ITL © |
Baiklah tiap-tiap <1538> orang tinggal <3306> dalam <1722> keadaan, seperti waktu ia dipanggil <2564> Allah. [ <2821> <3739> <1722> <3778> |
TL ITL © |
Maka hendaklah masing-masing <1538> tetap <3306> di <1722> dalam hal panggilan <2821> yang ia telah <3739> dipanggil itu.<2564> |
AYT ITL | Setiap orang <1538> harus tinggal <3306> dalam <1722> keadaan seperti ketika ia dipanggil <2821> <2564> . [ <3739> <1722> <3778> |
AVB ITL | Setiap orang <1538> harus terus hidup <3306> dalam <1722> keadaannya ketika dia telah dipanggil <2564> Allah. [ <2821> <3739> <1722> <3778> |
TB+TSK (1974) © |
Baiklah tiap-tiap orang tinggal 1 dalam keadaan, seperti waktu ia dipanggil Allah. |