Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 5:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 5:12

Sebab dengan wewenang apakah aku menghakimi mereka, yang berada di luar d  jemaat? Bukankah kamu hanya menghakimi mereka yang berada di dalam e  jemaat 1 ?

AYT (2018)

Sebab, apakah urusanku menghakimi orang-orang luar? Bukankah kamu menghakimi mereka yang ada di dalam jemaat?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 5:12

Karena apakah wajibnya aku menghakimkan orang luar? Bukankah wajib kamu menghakimkan orang dalam?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 5:12

Memang mengadili orang-orang bukan Kristen bukanlah urusan saya. Allah sendirilah yang akan mengadili mereka. Tetapi mengenai anggota-anggota jemaatmu, bukankah kalian sendiri yang harus mengadili mereka? Dalam Alkitab tertulis, "Usirlah orang jahat dari antaramu."

TSI (2014)

Bukan urusan kita untuk menghakimi orang-orang yang bukan saudara seiman. Itu urusan Allah. Tetapi kalian harus siap menertibkan dan menghakimi orang-orang yang sudah menjadi anggota jemaat. Sebagaimana tertulis dalam Firman TUHAN, “Usirlah orang jahat dari antara kalian!”

MILT (2008)

Sebab, apa pula artinya bagiku untuk menghakimi mereka yang di luar? Bukankah kamu sedang menghakimi mereka yang di dalam?

Shellabear 2011 (2011)

Lagi pula, apa kena-mengenanya dengan aku sehingga aku harus menghakimi orang-orang yang berada di luar jemaah? Bukankah kamu hanya akan menghakimi orang yang ada di dalam jemaah?

AVB (2015)

Apakah urusanku sehingga aku harus mengadili orang di luar jemaah? Bukankah kamu mengadili orang di dalam jemaah sahaja?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 5:12

Sebab dengan wewenang apakah
<5101>
aku
<3427>
menghakimi
<2919>
mereka, yang berada di luar
<1854>
jemaat? Bukankah
<3780>
kamu
<5210>
hanya menghakimi
<2919>
mereka yang berada di dalam jemaat
<2080>
?

[<1063>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 5:12

Karena
<1063>
apakah
<5101>
wajibnya aku
<3427>
menghakimkan
<2919>
orang luar
<1854>
? Bukankah
<3780>
wajib
<2080>
kamu
<5210>
menghakimkan
<2919>
orang dalam?
AYT ITL
Sebab
<1063>
, apakah
<5101>
urusanku
<3427>
menghakimi
<2919>
orang-orang
<1854>
luar? Bukankah
<3780>
kamu
<5210>
menghakimi
<2919>
mereka yang ada di dalam
<2080>
jemaat?
AVB ITL
Apakah
<5101>
urusanku sehingga aku
<3427>
harus mengadili
<2919>
orang di luar
<1854>
jemaah? Bukankah
<3780>
kamu
<5210>
mengadili
<2919>
orang di dalam
<2080>
jemaah sahaja?

[<1063>]
GREEK
τι
<5101>
I-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
μοι
<3427>
P-1DS
τους
<3588>
T-APM
εξω
<1854>
ADV
κρινειν
<2919> <5721>
V-PAN
ουχι
<3780>
PRT-I
τους
<3588>
T-APM
εσω
<2080>
ADV
υμεις
<5210>
P-2NP
κρινετε
<2919> <5719>
V-PAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 5:12

Sebab dengan wewenang apakah aku menghakimi mereka, yang berada di luar d  jemaat? Bukankah kamu hanya menghakimi mereka yang berada di dalam e  jemaat 1 ?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 5:12

Sebab dengan wewenang apakah 1  aku menghakimi 3  mereka, yang berada di luar jemaat? Bukankah 3  kamu hanya menghakimi 3  mereka yang berada di dalam jemaat 2 ?

Catatan Full Life

1Kor 5:12 1

Nas : 1Kor 5:12

Orang percaya tidak boleh terlibat dalam kritik dangkal atau tidak benar akan orang percaya lainnya (bd. Mat 7:1-5). Akan tetapi, di sini Paulus menunjukkan bahwa gereja harus menghakimi para anggotanya menurut Firman dan standar Allah apabila terlibat dosa serius, kebejatan atau perilaku yang tidak benar. Tindakan jahat semacam ini menuntut penghakiman dan disiplin demi kepentingan orang yang terlibat itu, kemurnian jemaat dan kesaksian Kristus di dunia

(lihat cat. --> 1Kor 5:1).

[atau ref. 1Kor 5:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA