TB © |
Yang aku maksudkan bukanlah dengan semua orang cabul pada umumnya dari dunia |
AYT | Maksudku, bukanlah dengan orang-orang cabul di dunia ini, orang-orang serakah, para penipu, atau dengan para penyembah berhala. Jika demikian, kamu seharusnya keluar dari dunia ini. |
TL © |
artinya: Jangan semata-mata bercampur dengan orang yang berzinah di dalam dunia ini atau orang tamak, atau pendaya, atau penyembah berhala. Jikalau demikian, tak dapat tiada kamu keluar dari dalam dunia. |
BIS © |
Yang saya maksudkan bukanlah orang cabul atau tamak, atau penipu atau penyembah berhala yang sama sekali tidak mengenal Allah. Bukan! Saya tidak maksudkan mereka; sebab kalau kalian harus menjauhi mereka, maka tentunya kalian perlu keluar sama sekali dari dunia ini. |
TSI | Maksud saya di situ bukanlah supaya kita tidak bergaul dengan semua orang duniawi yang melakukan percabulan atau dosa-dosa lain, misalnya orang yang serakah, yang menipu demi uang, atau menyembah berhala. Karena mustahil kita menjauhi mereka semua kecuali kita keluar dari dunia ini! |
MILT | Dan bukan sama sekali dengan semua orang cabul di dunia ini atau dengan orang-orang tamak atau dengan orang-orang yang memeras atau dengan para penyembah berhala, sebab jika demikian, kamu harus keluar dari dunia ini. |
Shellabear 2011 | Maksudku ialah bukan semata-mata dengan semua orang cabul yang ada di dalam dunia ini atau orang-orang yang tamak, perampas, dan yang menyembah berhala, karena jika demikian kamu harus keluar dari dunia ini. |
AVB | Orang cabul yang kumaksudkan bukanlah yang tidak mengenal Allah maka berkelakuan cabul, tamak, menipu dan menyembah berhala. Untuk menjauhkan diri daripada mereka ini, terpaksalah kamu keluar dari dunia ini. |
TB ITL © |
Yang aku maksudkan <3843> bukanlah <3756> dengan semua orang cabul <4205> pada umumnya dari <1537> dunia <2889> ini <5127> atau <2228> dengan semua orang kikir <4123> dan <2532> penipu <727> atau <2228> dengan semua penyembah berhala <1496> , karena jika demikian <1893> kamu harus <3784> meninggalkan <1831> dunia <2889> ini. [ ]<686> |
TL ITL © |
artinya <3843> : Jangan <3756> semata-mata <3843> bercampur dengan orang yang berzinah <4205> di dalam dunia <2889> ini <5127> atau <2228> orang tamak <4123> , atau pendaya <727> , atau <2228> penyembah <1496> berhala. Jikalau <1893> demikian <686> , tak dapat tiada <3843> kamu keluar <1831> dari <1537> dalam dunia .<2889> |
AYT ITL | Maksudku <3843> , bukanlah <3756> dengan orang-orang cabul <4205> di dunia <2889> ini <5127> , orang-orang serakah <4123> , para penipu <727> , atau dengan para penyembah berhala <1496> . Jika <1893> demikian <686> , kamu seharusnya <3784> keluar <1831> dari <1537> dunia <2889> ini. [ <2228> <2532> <2228> |
AVB ITL | Orang cabul <4205> yang kumaksudkan <3843> bukanlah <3756> yang <3588> tidak mengenal Allah maka berkelakuan cabul, tamak <4123> , menipu <727> dan <2532> menyembah berhala <1496> . Untuk menjauhkan diri daripada mereka ini, terpaksalah kamu <3784> keluar <1831> dari <1537> dunia <2889> ini. [ <2889> <5127> <2228> <2228> <1893> <686> |
GREEK | ου <3756> PRT-N παντως <3843> ADV τοις <3588> T-DPM πορνοις <4205> N-DPM του <3588> T-GSM κοσμου <2889> N-GSM τουτου <5127> D-GSM η <2228> PRT τοις <3588> T-DPM πλεονεκταις <4123> N-DPM και <2532> CONJ αρπαξιν <727> A-DPM η <2228> PRT ειδωλολατραις <1496> N-DPM επει <1893> CONJ ωφειλετε <3784> <5707> V-IAI-2P αρα <686> PRT εκ <1537> PREP του <3588> T-GSM κοσμου <2889> N-GSM εξελθειν <1831> <5629> V-2AAN |
TB+TSK (1974) © |
Yang aku maksudkan 1 bukanlah dengan semua orang cabul pada umumnya dari dunia ini 2 atau dengan semua orang kikir dan penipu atau dengan semua penyembah berhala, karena jika demikian 3 kamu harus meninggalkan dunia ini. |