TB © |
Sebab aku, sekalipun secara badani tidak hadir, tetapi secara rohani |
AYT | Memang, secara jasmani aku jauh, tetapi aku hadir dalam roh. Dan, aku telah menjatuhkan hukuman atas orang yang melakukan hal itu, seolah-olah aku hadir. |
TL © |
Adapun aku ini sungguhpun diriku tiada hadir, tetapi rohku hadir, maka sama seperti aku hadir, sudahlah sedia hukumanku atas orang yang mengerjakan sedemikian ini. |
BIS © |
Secara lahir saya jauh dari kalian, tetapi secara batin saya berada di tengah-tengah kalian. Jadi, saya mau bertindak seolah-olah saya berada di antaramu, "Atas nama Tuhan Yesus Kristus, saya nyatakan bahwa orang yang sudah melakukan perbuatan yang sebegitu kotor, harus dihukum!" Kalau kalian berkumpul anggaplah bahwa saya hadir di antaramu, dan dengan kuasa Tuhan kita Yesus, |
TSI | Biarpun secara jasmani saya tidak sedang bersama kalian, tetapi kita selalu bersama melalui persatuan rohani kita dengan Kristus. Karena itu, saya sudah menghakimi orang yang berbuat dosa itu, seolah-olah saya berada di sana. |
MILT | Sebab sesungguhnya aku, sebagai yang tidak hadir secara tubuh tetapi yang hadir secara roh, seperti yang sedang hadir, aku sudah menghukum ia yang melakukan hal sedemikian itu |
Shellabear 2011 | Memang secara badani aku jauh dari kamu, tetapi di dalam ruh aku menyertai kamu, dan aku sudah menjatuhkan hukuman atas orang yang melakukan perbuatan itu, seolah-olah aku ada di tengah-tengah kamu. |
AVB | Walaupun pada lahirnya aku jauh daripadamu, namun pada batinnya aku bersamamu. Aku pun sudah menjatuhkan hukuman atas orang yang melakukan perbuatan itu seolah-olah aku berada di tengah-tengah kamu. |
TB ITL © |
Sebab aku <1473> , sekalipun secara badani <4983> tidak hadir, tetapi <1161> secara rohani <4151> hadir, aku -- sama seperti <5613> aku hadir <3918> -- telah menjatuhkan hukuman <2919> atas dia, yang telah melakukan <2716> hal <5124> yang semacam itu. [ <3303> <1063> <548> <3918> <2235> <3779> |
TL ITL © |
Adapun <3303> aku <1473> ini sungguhpun <3303> diriku <1063> tiada hadir <548> , tetapi <1161> rohku <4151> hadir, maka sama seperti <5613> aku hadir <3918> , sudahlah sedia <2235> hukumanku <2919> atas orang yang mengerjakan <2716> sedemikian <3779> ini .<5124> |
AYT ITL | Memang <3303> , secara <1063> jasmani <4983> aku <1473> jauh <548> , tetapi <1161> aku hadir <3918> dalam <3588> roh <4151> . Dan, aku telah <2235> menjatuhkan hukuman <2919> atas orang yang <3588> melakukan <2716> hal <3779> itu <5124> , seolah-olah <5613> aku hadir .<3918> |
AVB ITL | Walaupun pada lahirnya <4983> aku <1473> jauh <548> daripadamu, namun <1161> pada batinnya <4151> aku bersamamu. Aku pun sudah <2235> menjatuhkan hukuman <2919> atas orang yang melakukan <2716> perbuatan itu seolah-olah <5613> aku berada <3918> di tengah-tengah kamu. [ <3303> <1063> <3918> <3779> <5124> |
GREEK | εγω <1473> P-1NS μεν <3303> PRT γαρ <1063> CONJ απων <548> <5752> V-PXP-NSM τω <3588> T-DSN σωματι <4983> N-DSN παρων <3918> <5752> V-PXP-NSM δε <1161> CONJ τω <3588> T-DSN πνευματι <4151> N-DSN ηδη <2235> ADV κεκρικα <2919> <5758> V-RAI-1S ως <5613> ADV παρων <3918> <5752> V-PXP-NSM τον <3588> T-ASM ουτως <3779> ADV τουτο <5124> D-ASN κατεργασαμενον <2716> <5666> V-ADP-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Sebab aku, sekalipun secara badani tidak hadir, tetapi secara rohani hadir, aku--sama seperti 1 aku hadir--telah menjatuhkan hukuman 2 atas dia, yang telah melakukan hal yang semacam itu. |