Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 3:19

TB ©

Karena hikmat dunia ini adalah kebodohan bagi Allah. Sebab ada tertulis: "Ia yang menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya."

AYT

Sebab, hikmat dunia ini adalah kebodohan di hadapan Allah. Sebab, ada tertulis, “Dialah yang menangkap orang bijaksana dalam kelicikan mereka,”

TL ©

Karena hikmat dunia ini menjadi kebodohan kepada Allah. Karena adalah tersurat: Bahwa Tuhan menangkap orang yang berhikmat itu di dalam cerdik orang itu sendiri.

BIS ©

Sebab yang dianggap bijaksana oleh dunia adalah bodoh pada pemandangan Allah. Dalam Alkitab tertulis, "Allah menjebak orang-orang bijaksana dalam kecerdikan mereka sendiri."

TSI

Karena ilmu dunia ini merupakan kebodohan bagi Allah. Seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, “Allah menggunakan kecerdikan orang berilmu seperti jerat untuk menangkapnya.”

MILT

Sebab hikmat dunia ini adalah kebodohan di hadapan Allah Elohim 2316, karena telah tertulis, "Siapa yang menjerat orang-orang bijaksana dalam kecerdikan mereka?"

Shellabear 2011

Karena hikmah dunia ini adalah kebodohan bagi Allah. Sebab telah tertulis, "Ia menangkap orang berhikmah dalam kecerdikannya."

AVB

kerana apa yang dipandang dunia sebagai kebijaksanaan sebenarnya kebodohan di mata Allah. Telah tersurat: “Allah memerangkap orang bijak dengan kecerdikan mereka sendiri.”


TB ITL ©

Karena
<1063>
hikmat
<4678>
dunia
<2889>
ini
<5127>
adalah kebodohan
<3472>
bagi
<3844>
Allah
<2316>
. Sebab
<1063>
ada tertulis
<1125>
: "Ia yang menangkap
<1405>
orang berhikmat
<4680>
dalam
<1722>
kecerdikannya
<3834>

<846>
." [
<1510>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
hikmat
<4678>
dunia
<2889>
ini
<5127>
menjadi kebodohan
<3472>
kepada
<3844>
Allah
<2316>
. Karena
<1063>
adalah
<1510>
tersurat
<1125>
: Bahwa Tuhan menangkap
<1405>
orang yang berhikmat
<4680>
itu di dalam
<1722>
cerdik
<3834>
orang
<846>
itu sendiri.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, hikmat
<4678>
dunia
<2889>
ini
<5127>
adalah kebodohan
<3472>
di hadapan
<3844>
Allah
<2316>
. Sebab, ada
<1510>
tertulis
<1125>
, "Dialah yang
<3588>
menangkap
<1405>
orang
<3588>
bijaksana
<4680>
dalam
<1722>
kelicikan
<3834>
mereka
<846>
," [
<1063>
]
AVB ITL
kerana
<1063>
apa yang dipandang dunia
<2889>
sebagai kebijaksanaan
<4678>
sebenarnya kebodohan
<3472>
di mata
<3844>
Allah
<2316>
. Telah tersurat
<1125>
: “Allah memerangkap
<1405>
orang bijak
<4680>
dengan
<1722>
kecerdikan
<3834>
mereka sendiri
<846>
.” [
<5127>

<1510>

<1063>
]
GREEK
h
<3588>
T-NSF
gar
<1063>
CONJ
sofia
<4678>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
toutou
<5127>
D-GSM
mwria
<3472>
N-NSF
para
<3844>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
drassomenov
<1405> (5740)
V-PNP-NSM
touv
<3588>
T-APM
sofouv
<4680>
A-APM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
panourgia
<3834>
N-DSF
autwn
<846>
P-GPM

TB+TSK (1974) ©

Karena hikmat dunia ini adalah kebodohan bagi Allah. Sebab ada tertulis: "Ia yang menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=3&verse=19
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)