TB © |
Jika pekerjaan yang dibangun seseorang tahan uji, ia akan mendapat upah. |
AYT | Jika pekerjaan yang telah seseorang bangun itu bertahan, ia akan menerima upah. |
TL © |
Jikalau pekerjaan barang seorang tinggal tetap, yang dibangunkannya di atas alasan itu, niscaya diperolehnya pahala kelak. |
BIS © |
Kalau gedung yang didirikan orang di atas pondasi itu tahan bakaran api, orang itu akan menerima hadiahnya. |
TSI | Jika yang dia bangun tetap berdiri sesudah diuji, orang itu akan menerima upah. |
MILT | Jika dari seseorang, pekerjaan yang telah ia bangun di atasnya bertahan, ia akan menerima upah. |
Shellabear 2011 | Jika pekerjaan yang dibangun oleh seseorang di atas fondasi itu tidak terbakar, maka ia akan menerima pahala. |
AVB | Sekiranya bangunan yang didirikan di atas asas itu tahan api, pembinanya akan mendapat ganjaran. |
TB ITL © |
Jika <1487> pekerjaan <2041> yang dibangun <2026> seseorang <5100> tahan uji <3306> , ia akan mendapat <2983> upah <3408> . [ ]<3739> |
TL ITL © |
Jikalau <1487> pekerjaan <2041> barang <5100> seorang tinggal <3306> tetap, yang dibangunkannya <2026> di atas alasan itu, niscaya diperolehnya pahala <3408> <2983> |
AYT ITL | Jika <1487> pekerjaan <2041> yang <3588> telah seseorang <5100> bangun <3306> itu bertahan <3739> , ia <2026> akan menerima <2983> upah .<3408> |
AVB ITL | Sekiranya <1487> bangunan <2041> yang <3739> didirikan <2026> di atas asas itu tahan api, pembinanya akan mendapat <2983> ganjaran <3408> . [ <5100> <3306> |
GREEK | ει <1487> COND τινος <5100> X-GSM το <3588> T-NSN εργον <2041> N-NSN μενει <3306> <5692> V-FAI-3S <3306> <5719> V-PAI-3S ο <3739> R-ASN εποικοδομησεν <2026> <5656> V-AAI-3S μισθον <3408> N-ASM λημψεται <2983> <5695> V-FDI-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Jika pekerjaan yang dibangun seseorang tahan uji, ia akan mendapat upah. |