Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 2:3

TB ©

Aku juga telah datang kepadamu dalam kelemahan dan dengan sangat takut dan gentar.

AYT

Aku bersama denganmu dalam kelemahan, dalam ketakutan, dan sangat gentar.

TL ©

Aku sudah ada di dalam kelemahan dan ketakutan dan geletar yang sangat di antara kamu.

BIS ©

Ketika saya berada dengan kalian, saya lemah dan gemetar ketakutan.

TSI

Dan ketika saya datang, saya sedang lemah dan gemetar ketakutan.

MILT

Dan aku telah ada bersamamu dalam kelemahan dan dalam ketakutan dan dengan sangat gemetar.

Shellabear 2011

Bahkan ketika aku bersama-sama dengan kamu, aku dalam keadaan lemah, takut, dan sangat gentar.

AVB

Oleh itu, ketika aku mendekatimu, aku daif dan gementar ketakutan.


TB ITL ©

Aku
<2504>
juga telah datang
<1096>
kepadamu
<4314>

<5209>
dalam
<1722>
kelemahan
<769>
dan
<2532>
dengan
<1722>
sangat takut
<5401>
dan
<2532>
gentar
<5156>
. [
<1722>

<4183>
]
TL ITL ©

Aku
<2504>
sudah ada di
<1722>
dalam kelemahan
<769>
dan
<2532>
ketakutan
<5401>
dan
<2532>
geletar
<5156>
yang sangat
<4183>
di antara
<4314>
kamu
<5209>
.
AYT ITL
Aku
<2504>
bersama denganmu dalam
<1722>
kelemahan
<769>
, dalam
<1722>
ketakutan
<5401>
, dan
<2532>
sangat
<4183>
gentar
<5156>
. [
<2532>

<1722>

<1096>

<4314>

<5209>
]
GREEK
kagw
<2504>
P-1NS-C
en
<1722>
PREP
asyeneia
<769>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
fobw
<5401>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
tromw
<5156>
N-DSM
pollw
<4183>
A-DSM
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP

TB+TSK (1974) ©

Aku juga telah datang kepadamu dalam kelemahan dan dengan sangat takut dan gentar.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=2&verse=3
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)