TB © |
Tetapi manusia rohani |
AYT | Manusia yang rohani menilai semua hal, tetapi ia sendiri tidak dinilai oleh siapa pun. |
TL © |
Tetapi orang yang rohani itu menyelidiki segala perkara, maka ia sendiri tiada diselidik oleh seorang jua pun. |
BIS © |
Orang yang mempunyai Roh Allah dapat menilai segala sesuatu, tetapi tidak seorang pun berhak menilai Dia. |
TSI | Jadi, kita yang bersatu dengan Roh Allah bisa menilai semua ajaran rohani. Tetapi orang-orang yang belum menerima hikmat dari Roh Allah tidak mampu menilai apa pun tentang kita. Hal itu sesuai dengan Firman Allah yang berkata, |
MILT | Dan yang rohani memang menguji segala sesuatu, tetapi dia sendiri tidak diuji oleh siapa pun. |
Shellabear 2011 | Sebaliknya, manusia rohani menilai segala sesuatu, tetapi ia tidak dinilai oleh seorang pun |
AVB | Orang rohani menilai segala-galanya tetapi tiada siapa dapat menilai orang itu. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> manusia rohani <4152> menilai <350> segala sesuatu <3956> , tetapi <1161> ia sendiri <846> tidak <3762> dinilai <350> <0> oleh <5259> orang lain <0> <350> . [ ]<3303> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> orang yang rohani <4152> itu menyelidiki <350> segala <3956> perkara, maka <1161> ia sendiri tiada <3762> diselidik <350> oleh <5259> seorang jua pun .<3762> |
AYT ITL | Manusia yang <3588> rohani <4152> menilai <350> semua hal <3956> , tetapi <1161> ia sendiri <846> tidak dinilai <350> oleh <5259> siapa pun <3762> . [ <1161> <3303> |
AVB ITL | Orang rohani <4152> menilai <350> segala-galanya <3956> tetapi <1161> tiada siapa <3762> dapat menilai <350> orang itu <846> . [ <1161> <3303> <5259> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ πνευματικος <4152> A-NSM ανακρινει <350> <5719> V-PAI-3S {VAR1: μεν <3303> PRT } {VAR2: [τα] <3588> T-APN } παντα <3956> A-APN αυτος <846> P-NSM δε <1161> CONJ υπ <5259> PREP ουδενος <3762> A-GSM ανακρινεται <350> <5743> V-PPI-3S |
TB+TSK (1974) © |
2 Tetapi 3 manusia rohani 1 menilai 4 segala sesuatu, tetapi 3 ia sendiri tidak dinilai 4 oleh orang lain 4 . |