Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Corinthians 16:22

NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!

NASB ©

If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.

HCSB

If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Maranatha!

LEB

If anyone does not love the Lord, let him be accursed. O Lord, come!

NIV ©

If anyone does not love the Lord—a curse be on him. Come, O Lord!

ESV

If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!

NRSV ©

Let anyone be accursed who has no love for the Lord. Our Lord, come!

REB

If anyone does not love the Lord, let him be outcast. Marana tha -- Come, Lord!

NKJV ©

If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!

KJV

If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.


KJV
If any man
<1536>
love
<5368> (5719)
not
<3756>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
let him be
<2277> (5749)
Anathema
<331>
Maranatha
<3134>_.
NASB ©

If
<1487>
anyone
<5100>
does not love
<5368>
the Lord
<2962>
, he is to be accursed
<331>
. Maranatha
<3134>
.
NET [draft] ITL
Let anyone
<5100>
who has
<5368>
no
<3756>
love
<5368>
for the Lord
<2962>
be
<1510>
accursed
<331>
. Our Lord, come
<3134>

<3134>
!

NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!

NET Notes

tn The Greek text has μαράνα θά (marana qa). These Aramaic words can also be read as maran aqa, translated “Our Lord has come!”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=16&verse=22
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)