Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 15:52

TB ©

dalam sekejap mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir. Sebab nafiri akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah.

AYT

seketika itu, dalam sekejap mata saja, saat trompet terakhir: karena trompet akan berbunyi, dan orang mati akan dibangkitkan tanpa kebinasaan, dan kita akan diubahkan.

TL ©

di dalam sesaat, di dalam sekejap mata pada bunyi sangkakala yang akhir; karena sangkakala akan berbunyi, dan segala orang mati akan dibangkitkan dengan keadaan yang tiada akan binasa, dan kita ini akan diubahkan.

BIS ©

Hal itu akan terjadi tiba-tiba dalam sekejap mata, pada waktu trompet dibunyikan untuk terakhir kalinya. Sebab pada waktu terdengar bunyi trompet itu, orang-orang mati akan dihidupkan kembali dengan tubuh yang abadi, dan kita semuanya akan diubah.

MILT

Dengan seketika, dalam sekejap mata, pada sangkakala terakhir, sebab sangkakala akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan baka, dan kita akan diubahkan.

Shellabear 2011

seketika, dalam sekejap mata, yaitu ketika terdengar bunyi nafiri yang terakhir. Ketika bunyi nafiri terdengar, orang-orang mati akan dibangkitkan dalam ketidakbinasaan, lalu kita yang masih hidup akan diubah.

AVB

serta-merta, dalam sekelip mata, ketika berbunyinya sangkakala yang terakhir. Pada saat itu orang mati akan dibangkitkan dalam ketidakbinasaan, dan kita yang masih hidup akan diubah,


TB ITL ©

dalam
<1722>
sekejap
<823>

<1722>

<4493>
mata
<3788>
, pada waktu bunyi nafiri
<4536>
yang terakhir
<2078>
. Sebab
<1063>
nafiri akan berbunyi
<4537>
dan
<2532>
orang-orang mati
<3498>
akan dibangkitkan
<1453>
dalam keadaan yang tidak dapat binasa
<862>
dan
<2532>
kita
<2249>
semua akan diubah
<236>
. [
<1722>
]
TL ITL ©

di
<1722>
dalam sesaat
<823>
, di
<1722>
dalam sekejap
<4493>
mata
<3788>
pada
<1722>

<2078>
bunyi sangkakala
<4536>
yang akhir
<2078>

<4537>
; karena
<1063>
sangkakala
<4537>
akan berbunyi, dan
<2532>
segala orang mati
<3498>
akan dibangkitkan
<1453>
dengan keadaan yang tiada akan binasa
<862>
, dan
<2532>
kita
<2249>
ini akan diubahkan
<236>
.
AYT ITL
seketika
<1722>

<823>
itu, dalam
<1722>
sekejap
<4493>
mata
<3788>
saja, saat trompet
<4536>
terakhir
<2078>
: karena
<1063>
trompet akan berbunyi
<4537>
, dan
<2532>
orang mati
<3498>
akan dibangkitkan
<1453>
tanpa kebinasaan
<862>
, dan
<2532>
kita
<2249>
akan diubahkan
<236>
. [
<1722>
]
GREEK
en
<1722>
PREP
atomw
<823>
A-DSN
en
<1722>
PREP
riph
<4493>
N-DSF
ofyalmou
<3788>
N-GSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
escath
<2078>
A-DSF
salpiggi
<4536>
N-DSF
salpisei
<4537> (5692)
V-FAI-3S
gar
<1063>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
nekroi
<3498>
A-NPM
egeryhsontai
<1453> (5701)
V-FPI-3P
afyartoi
<862>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
allaghsomeya
<236> (5691)
V-2FPI-1P

TB ©

dalam sekejap mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir. Sebab nafiri akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah.

TB+TSK (1974) ©

dalam sekejap mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir. Sebab nafiri akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah.

Catatan Full Life

1Kor 15:35-54 

Nas : 1Kor 15:35-54

Di sini Paulus memulai suatu pembahasan mengenai pengajaran tentang apa yang tercakup dalam kebangkitan orang mati (untuk ulasan ayat-ayat ini

lihat art. KEBANGKITAN TUBUH).

1Kor 15:52 

Nas : 1Kor 15:52

Lihat art. KEBANGKITAN TUBUH.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=15&verse=52
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)