Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 10:14

TB ©

Karena itu, saudara-saudaraku yang kekasih, jauhilah penyembahan berhala!

AYT

Karena itu, saudara-saudaraku yang terkasih, hindarkanlah dirimu dari penyembahan berhala.

TL ©

Sebab itu, hai segala kekasihku, larikanlah dirimu daripada menyembah berhala.

BIS ©

Oleh sebab itu, Saudara-saudara yang saya kasihi, hendaklah kalian membenci penyembahan berhala.

TSI

Karena itu Saudara-saudari yang saya kasihi, jauhkanlah dirimu dari penyembahan berhala!

MILT

Sebab itu hai kekasihku, menjauhlah dari penyembahan berhala.

Shellabear 2011

Sebab itu, hai Saudara-saudara yang kukasihi, jauhkanlah dirimu dari penyembahan berhala.

AVB

Oleh itu, saudara-saudara yang kukasihi, jauhkanlah diri daripada penyembahan berhala.


TB ITL ©

Karena itu
<1355>
, saudara-saudaraku
<3450>
yang kekasih
<27>
, jauhilah
<5343>
penyembahan berhala
<1495>
! [
<575>
]
TL ITL ©

Sebab
<1355>
itu, hai segala kekasihku
<27>
, larikanlah
<5343>
dirimu daripada
<575>
menyembah berhala
<1495>
.
AYT ITL
Karena itu
<1355>
, saudara-saudaraku yang terkasih
<27>
, hindarkanlah
<3450>
dirimu
<5343>
dari
<575>
penyembahan berhala
<1495>
.
AVB ITL
Oleh itu
<1355>
, saudara-saudara yang kukasihi
<27>
, jauhkanlah diri
<5343>
daripada
<575>
penyembahan berhala
<1495>
. [
<3450>
]
GREEK
διοπερ
<1355>
CONJ
αγαπητοι
<27>
A-VPM
μου
<3450>
P-1GS
φευγετε
<5343> <5720>
V-PAM-2P
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
ειδωλολατριας
<1495>
N-GSF

TB+TSK (1974) ©

Karena itu, saudara-saudaraku yang kekasih, jauhilah penyembahan berhala!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=10&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)