Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 9:15

TB ©

Sebab Ia berfirman kepada Musa: "Aku akan menaruh belas kasihan kepada siapa Aku mau menaruh belas kasihan dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati."

AYT

Sebab, Ia berkata kepada Musa, “Aku akan berbelas kasih kepada siapa Aku mau berbelas kasih, dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati.”

TL ©

Karena Tuhan telah berfirman kepada Musa: Bahwa Aku akan menaruh belas kasihan kepada barangsiapa yang Kukasihani, dan Aku akan menaruh sayang kepada barangsiapa yang Kusayangi.

BIS ©

Sebab Allah berkata kepada Musa, "Aku akan menunjukkan rahmat kepada orang yang Aku mau menunjukkan rahmat, dan Aku akan menunjukkan belas kasihan kepada orang yang Aku mau menunjukkan belas kasihan."

TSI

Karena Allah berhak memilih siapa saja. Seperti yang dikatakan-Nya kepada Musa, “Kalau Aku ingin berbelas kasihan kepada siapa pun, Aku akan berbelas kasihan kepadanya. Dan kalau Aku ingin berbaik hati kepada siapa pun, Aku akan berbaik hati kepadanya.”

MILT

Sebab Dia berfirman kepada Musa, "Aku mau merahmati siapa yang Aku mau rahmati, dan Aku mau beri belas kasihan siapa yang Aku mau belas kasihani."

Shellabear 2011

Karena Allah bersabda kepada Musa, "Aku akan berbelaskasihan kepada siapa Aku mau berbelaskasihan, dan Aku akan menaruh rasa sayang kepada siapa Aku mau menaruh rasa sayang."

AVB

Kerana Dia telah berkata kepada Musa, “Aku akan mengasihani sesiapa yang Kukasihani. Dan Aku akan berbelas kasihan kepada sesiapa yang Kubelaskasihi.”


TB ITL ©

Sebab
<1063>
Ia berfirman
<3004>
kepada Musa
<3475>
: "Aku akan menaruh belas kasihan
<1653>
kepada siapa
<302>
Aku mau menaruh belas kasihan
<1653>
dan
<2532>
Aku akan bermurah hati
<3627>
kepada siapa
<302>
Aku mau bermurah hati
<3627>
." [
<3739>

<3739>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
Tuhan telah berfirman
<3004>
kepada Musa
<3475>
: Bahwa Aku akan menaruh belas kasihan
<1653>
kepada
<3739>
barangsiapa
<302>
yang Kukasihani
<1653>
, dan
<2532>
Aku akan menaruh sayang
<3627>
kepada
<3739>
barangsiapa
<302>
yang Kusayangi
<3627>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
Ia berkata
<3004>
kepada
<3588>
Musa
<3475>
, "Aku berbelas kasih
<1653>
kepada siapa
<302>
Aku mau berbelas kasih
<1653>
, dan
<2532>
Aku akan bermurah hati
<3627>
kepada siapa
<302>
Aku mau bermurah hati
<3627>
." [
<3739>

<3739>
]
AVB ITL
Kerana Dia telah berkata
<3004>
kepada Musa
<3475>
, “Aku akan mengasihani
<1653>
sesiapa
<302>
yang
<3739>
Kukasihani
<3627>
. Dan
<2532>
Aku akan berbelas kasihan
<1653>
kepada sesiapa
<302>
yang
<3739>
Kubelaskasihi
<3627>
.” [
<1063>
]
GREEK
τω
<3588>
T-DSM
μωυσει
<3475>
N-DSM
γαρ
<1063>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ελεησω
<1653> <5692>
V-FAI-1S
ον
<3739>
R-ASM
αν
<302>
PRT
ελεω
<1653> <5725>
V-PAS-1S
και
<2532>
CONJ
οικτιρησω
<3627> <5692>
V-FAI-1S
ον
<3739>
R-ASM
αν
<302>
PRT
οικτιρω
<3627> <5725>
V-PAS-1S

TB ©

Sebab Ia berfirman kepada Musa: "Aku akan menaruh belas kasihan kepada siapa Aku mau menaruh belas kasihan dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati."

TB+TSK (1974) ©

Sebab Ia berfirman kepada Musa: "Aku akan menaruh belas kasihan kepada siapa Aku mau menaruh belas kasihan dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati."

Catatan Full Life

Rm 9:15 

Nas : Rom 9:15

Ayat ini menekankan kebebasan kemurahan Allah. Belas kasihan-Nya yang meluap secara aktif tidak dapat digapai atau diatur oleh manusia (ayat Rom 9:16). Dia telah berkehendak menyatakan kemurahan kepada semua (Rom 11:32).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=9&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)