TB © |
Sebab Ia berfirman kepada Musa: "Aku akan menaruh belas kasihan 1 kepada siapa Aku mau menaruh belas kasihan dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati. |
AYT | Sebab, Ia berkata kepada Musa, “Aku akan berbelas kasih kepada siapa Aku mau berbelas kasih, dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati.” |
TL © |
Karena Tuhan telah berfirman kepada Musa: Bahwa Aku akan menaruh belas kasihan kepada barangsiapa yang Kukasihani, dan Aku akan menaruh sayang kepada barangsiapa yang Kusayangi. |
BIS © |
Sebab Allah berkata kepada Musa, "Aku akan menunjukkan rahmat kepada orang yang Aku mau menunjukkan rahmat, dan Aku akan menunjukkan belas kasihan kepada orang yang Aku mau menunjukkan belas kasihan." |
TSI | Karena Allah berhak memilih siapa saja. Seperti yang dikatakan-Nya kepada Musa, “Kalau Aku ingin berbelas kasihan kepada siapa pun, Aku akan berbelas kasihan kepadanya. Dan kalau Aku ingin berbaik hati kepada siapa pun, Aku akan berbaik hati kepadanya.” |
MILT | Sebab Dia berfirman kepada Musa, "Aku mau merahmati siapa yang Aku mau rahmati, dan Aku mau beri belas kasihan siapa yang Aku mau belas kasihani." |
Shellabear 2011 | Karena Allah bersabda kepada Musa, "Aku akan berbelaskasihan kepada siapa Aku mau berbelaskasihan, dan Aku akan menaruh rasa sayang kepada siapa Aku mau menaruh rasa sayang." |
AVB | Kerana Dia telah berkata kepada Musa, “Aku akan mengasihani sesiapa yang Kukasihani. Dan Aku akan berbelas kasihan kepada sesiapa yang Kubelaskasihi.” |
TB ITL © |
Sebab <1063> Ia berfirman <3004> kepada Musa <3475> : "Aku akan menaruh belas kasihan <1653> kepada siapa <302> Aku mau menaruh belas kasihan <1653> dan <2532> Aku akan bermurah hati <3627> kepada siapa <302> Aku mau bermurah hati <3627> ." [ <3739> <3739> |
TL ITL © |
Karena <1063> Tuhan telah berfirman <3004> kepada Musa <3475> : Bahwa Aku akan menaruh belas kasihan <1653> kepada <3739> barangsiapa <302> yang Kukasihani <1653> , dan <2532> Aku akan menaruh sayang <3627> kepada <3739> barangsiapa <302> yang Kusayangi .<3627> |
AYT ITL | Sebab <1063> Ia berkata <3004> kepada <3588> Musa <3475> , "Aku berbelas kasih <1653> kepada siapa <302> Aku mau berbelas kasih <1653> , dan <2532> Aku akan bermurah hati <3627> kepada siapa <302> Aku mau bermurah hati <3627> ." [ <3739> <3739> |
AVB ITL | Kerana Dia telah berkata <3004> kepada Musa <3475> , “Aku akan mengasihani <1653> sesiapa <302> yang <3739> Kukasihani <3627> . Dan <2532> Aku akan berbelas kasihan <1653> kepada sesiapa <302> yang <3739> Kubelaskasihi <3627> .” [ ]<1063> |
GREEK | τω <3588> T-DSM μωυσει <3475> N-DSM γαρ <1063> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S ελεησω <1653> <5692> V-FAI-1S ον <3739> R-ASM αν <302> PRT ελεω <1653> <5725> V-PAS-1S και <2532> CONJ οικτιρησω <3627> <5692> V-FAI-1S ον <3739> R-ASM αν <302> PRT οικτιρω <3627> <5725> V-PAS-1S |
TB © |
Sebab Ia berfirman kepada Musa: "Aku akan menaruh belas kasihan 1 kepada siapa Aku mau menaruh belas kasihan dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati. |
TB+TSK (1974) © |
Sebab Ia berfirman kepada Musa: "Aku akan menaruh belas kasihan 1 kepada siapa Aku mau menaruh belas kasihan 1 dan Aku akan bermurah hati 1 kepada siapa Aku mau bermurah hati 1 ." |
Catatan Full Life |
Rm 9:15 Nas : Rom 9:15 Ayat ini menekankan kebebasan kemurahan Allah. Belas kasihan-Nya yang meluap secara aktif tidak dapat digapai atau diatur oleh manusia (ayat Rom 9:16). Dia telah berkehendak menyatakan kemurahan kepada semua (Rom 11:32). |