TB © |
tetapi dalam pengharapan, karena makhluk itu sendiri juga akan dimerdekakan dari perbudakan kebinasaan |
AYT | supaya ciptaan itu sendiri akan dibebaskan dari ikatan kebinasaan kepada kemerdekaan mulia dari anak-anak Allah. |
TL © |
bahwa pada akhirnya segala makhluk itu sendiri juga akan dimerdekakan daripada perhambaan kebinasaan, masuk kepada kemerdekaan kemuliaan anak-anak Allah. |
BIS © |
bahwa pada suatu waktu alam akan dibebaskan dari kuasa yang menghancurkannya dan akan turut dimerdekakan dan diagungkan bersama-sama dengan anak-anak Allah. |
TSI | adalah supaya alam semesta dan semua makhluk ciptaan-Nya dibebaskan dari kematian dan dari segala sesuatu yang hendak menghancurkan mereka, sehingga kelak mereka juga menikmati kemuliaan bersama keluarga besar Allah. |
MILT | bahwa makhluk ciptaan itu sendiri juga akan dimerdekakan dari perbudakan kebinasaan kepada kemerdekaan kemuliaan anak-anak Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | bahwa ciptaan itu sendiri akan dibebaskan dan tidak lagi menjadi hamba kebinasaan, serta dapat turut menikmati kemerdekaan yang menyertai kemuliaan anak-anak Allah. |
AVB | bahawa ciptaan itu sendiri akan dibebaskan daripada belenggu kemusnahan dan dibawa ke dalam kebebasan penuh kemuliaan anak-anak Allah. |
TB ITL © |
tetapi <2532> dalam pengharapan, karena <3754> makhluk <2937> itu sendiri juga akan dimerdekakan <1659> dari <575> perbudakan <1397> kebinasaan <5356> dan masuk ke dalam <1519> kemerdekaan <1657> kemuliaan <1391> anak-anak <5043> Allah <2316> . [ ]<846> |
TL ITL © |
bahwa <3754> pada akhirnya <846> segala makhluk <2937> itu sendiri juga akan dimerdekakan <1659> daripada <575> perhambaan <1397> kebinasaan <5356> , masuk kepada <1519> kemerdekaan <1657> kemuliaan <1391> anak-anak <5043> Allah .<2316> |
AYT ITL | supaya <3754> semua ciptaan <2937> itu sendiri juga akan dimerdekakan <1659> dari <575> perbudakan <1397> kebinasaan <5356> menuju <1519> kemerdekaan <1657> anak-anak <5043> Allah <2316> yang penuh <3588> kemuliaan <1391> . [ <2532> <846> |
AVB ITL | bahawa <3754> ciptaan <2937> itu <2532> sendiri akan dibebaskan <1659> daripada <575> belenggu <1397> kemusnahan <5356> dan dibawa ke dalam <1519> kebebasan <1657> penuh kemuliaan <1391> anak-anak <5043> Allah <2316> . [ ]<846> |
GREEK | οτι <3754> CONJ και <2532> CONJ αυτη <846> P-NSF η <3588> T-NSF κτισις <2937> N-NSF ελευθερωθησεται <1659> <5701> V-FPI-3S απο <575> PREP της <3588> T-GSF δουλειας <1397> N-GSF της <3588> T-GSF φθορας <5356> N-GSF εις <1519> PREP την <3588> T-ASF ελευθεριαν <1657> N-ASF της <3588> T-GSF δοξης <1391> N-GSF των <3588> T-GPN τεκνων <5043> N-GPN του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
tetapi dalam pengharapan, karena 1 makhluk itu sendiri juga akan dimerdekakan dari perbudakan kebinasaan dan masuk ke dalam 2 kemerdekaan kemuliaan 2 anak-anak Allah. |