TB © |
Sebab dengan sangat rindu seluruh makhluk menantikan saat anak-anak Allah |
AYT | Sebab, semua ciptaan dengan rindu menantikan saat anak-anak Allah dinyatakan. |
TL © |
Karena dengan pengharapan yang sangat rindu ternanti-nantilah segala makhluk akan kenyataan anak-anak Allah. |
BIS © |
Seluruh alam menunggu dengan sangat rindu akan saatnya Allah menyatakan anak-anak-Nya. |
TSI | Sesungguhnya, pada zaman ini seluruh alam semesta menunggu dan sangat merindukan saatnya Allah menyatakan semua anggota keluarga-Nya. |
MILT | Sebab kerinduan yang dalam dari makhluk ciptaan menanti dengan sangat penyingkapan anak-anak Allah Elohim 2316, |
Shellabear 2011 | Semua ciptaan sangat merindukan saat anak-anak Allah dinyatakan, |
AVB | Seluruh ciptaan menanti-nantikan saatnya Allah menyerlahkan anak-anak-Nya. |
TB ITL © |
Sebab <1063> dengan sangat rindu <603> seluruh makhluk <2937> menantikan <553> saat anak-anak <5207> Allah <2316> dinyatakan .<602> |
TL ITL © |
Karena <1063> dengan pengharapan yang sangat rindu ternanti-nantilah <603> segala makhluk <2937> akan kenyataan <602> anak-anak <5207> Allah .<2316> |
AYT ITL | Sebab <1063> , semua ciptaan <2937> sangat menanti-nantikan <553> dengan rindu <603> saat anak-anak <5207> Allah <2316> dinyatakan .<602> |
AVB ITL | Seluruh ciptaan <2937> menanti-nantikan <553> saatnya Allah <2316> menyerlahkan <602> anak-anak-Nya <5207> . [ <1063> <603> |
GREEK | η <3588> T-NSF γαρ <1063> CONJ αποκαραδοκια <603> N-NSF της <3588> T-GSF κτισεως <2937> N-GSF την <3588> T-ASF αποκαλυψιν <602> N-ASF των <3588> T-GPM υιων <5207> N-GPM του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM απεκδεχεται <553> <5736> V-PNI-3S |
TB+TSK (1974) © |
Sebab dengan sangat rindu 1 2 seluruh makhluk menantikan saat anak-anak Allah dinyatakan 3 . |