Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 6:7

TB ©

Sebab siapa yang telah mati, ia telah bebas dari dosa.

AYT

Karena siapa yang sudah mati, ia sudah dibebaskan dari dosa.

TL ©

karena orang yang sudah mati itu, sudah dilepaskan daripada dosa.

BIS ©

Karena kalau seseorang mati, orang itu dibebaskan dari kuasa dosa.

TSI

Maksudnya, karena hidup lama kita sudah mati, maka kita dibebaskan dari kuasa dosa sehingga tidak lagi harus mengikuti godaannya.

MILT

Sebab siapa yang telah mati, dia telah dibenarkan dari dosa.

Shellabear 2011

Karena siapa telah mati, ia telah dibebaskan dari dosa.

AVB

Kerana sesiapa yang telah mati, dia dibebaskan daripada dosa.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
siapa yang telah mati
<599>
, ia telah bebas
<1344>
dari
<575>
dosa
<266>
.
TL ITL ©

karena
<1063>
orang yang sudah mati
<599>
itu, sudah dilepaskan
<1344>
daripada
<575>
dosa
<266>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, setiap orang yang
<3588>
sudah mati
<599>
, ia sudah dibebaskan
<1344>
dari
<575>
dosa
<266>
.
AVB ITL
Kerana
<1063>
sesiapa yang
<3588>
telah mati
<599>
, dia dibebaskan
<1344>
daripada
<575>
dosa
<266>
.
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
αποθανων
<599> <5631>
V-2AAP-NSM
δεδικαιωται
<1344> <5769>
V-RPI-3S
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
αμαρτιας
<266>
N-GSF

TB ©

Sebab siapa yang telah mati, ia telah bebas dari dosa.

TB+TSK (1974) ©

Sebab siapa yang telah mati, ia telah bebas dari dosa.

Catatan Full Life

Rm 6:7 

Nas : Rom 6:7

Lihat cat. --> Yoh 8:36.

[atau ref. Yoh 8:36]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=6&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)