Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 4:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 4:9

Adakah ucapan bahagia ini hanya berlaku bagi orang bersunat saja atau juga bagi orang tak bersunat? a  Sebab telah kami katakan, bahwa kepada Abraham iman diperhitungkan sebagai kebenaran. b 

AYT (2018)

Apakah berkat ini hanya untuk orang yang bersunat? Ataukah juga untuk orang yang tidak bersunat? Kita berkata, “Iman diperhitungkan kepada Abraham sebagai kebenaran.”

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 4:9

Jikalau begitu, bahagia itu diuntukkan kepada orang yang bersunat sahajakah? Atau kepada orang yang tiada bersunat juga? Karena kami mengatakan, bahwa kepada Ibrahim itu imannya dihisabkan menjadi kebenaran.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 4:9

Apakah ucapan berbahagia ini ditujukan hanya kepada orang-orang yang menuruti peraturan sunat saja? Ataukah juga kepada orang-orang yang tidak menuruti peraturan sunat? Sudah kami sebut sebelumnya, bahwa Abraham diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati-Nya, karena Abraham percaya kepada Allah.

TSI (2014)

Apakah berkat itu hanya untuk orang Yahudi saja sebagai bangsa yang bersunat? Atau apakah untuk orang dari bangsa-bangsa lain juga? Tadi kita sudah melihat bahwa Abraham dibenarkan Allah karena dia percaya penuh kepada Allah.

MILT (2008)

Apakah kebahagiaan ini kemudian atas sunat atau atas yang bukan sunat juga?, sebab kami mengatakan bahwa kepada Abraham iman diperhitungkan sebagai kebenaran?

Shellabear 2011 (2011)

Apakah ucapan "berbahagialah" di situ ditujukan bagi orang yang berkhitan saja? Atau bagi orang yang tidak berkhitan juga? Kami telah mengatakan bahwa bagi Ibrahim, iman diperhitungkan sebagai kebenaran.

AVB (2015)

Maka adakah berkat ini untuk orang yang bersunat, atau untuk orang yang tidak bersunat juga? Kerana kita berkata, “Iman Abraham diperhitungkan baginya sebagai perbenaran.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 4:9

Adakah ucapan bahagia
<3108>
ini
<3778>
hanya berlaku bagi
<1909>
orang bersunat
<4061>
saja atau
<2228>
juga
<2532>
bagi
<1909>
orang tak bersunat
<203>
? Sebab
<1063>
telah kami katakan
<3004>
, bahwa kepada Abraham
<11>
iman
<4102>
diperhitungkan
<3049>
sebagai
<1519>
kebenaran
<1343>
.

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 4:9

Jikalau begitu, bahagia
<3108>
itu diuntukkan
<3778> <1909>
kepada orang yang bersunat
<4061>
sahajakah? Atau
<2228>
kepada
<1909>
orang yang tiada bersunat
<203>
juga? Karena
<1063>
kami mengatakan
<3004>
, bahwa kepada Ibrahim
<11>
itu imannya
<4102>
dihisabkan
<3049>
menjadi
<1519>
kebenaran
<1343>
.
AYT ITL
Apakah berkat
<3108>
ini
<3778>
hanya untuk
<1909>
orang yang
<3588>
bersunat
<4061>
? Ataukah
<2228>
juga
<2532>
untuk
<1909>
orang yang
<3588>
tidak bersunat
<203>
? Sebab
<1063>
kami sudah mengatakan
<3004>
bahwa "Iman
<4102>
Abraham
<11>
terhitung
<3049>
sebagai
<1519>
kebenaran
<1343>
."

[<3767>]
AVB ITL
Maka adakah berkat
<3108>
ini
<3778>
untuk orang yang
<3588>
bersunat
<4061>
, atau
<2228>
untuk orang yang
<3588>
tidak bersunat
<203>
juga
<2532>
? Kerana
<1063>
kita berkata
<3004>
, “Iman
<4102>
Abraham
<11>
diperhitungkan
<3049>
baginya sebagai
<1519>
perbenaran
<1343>
.”

[<3767> <1909> <1909>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
μακαρισμος
<3108>
N-NSM
ουν
<3767>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
περιτομην
<4061>
N-ASF
η
<2228>
PRT
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ακροβυστιαν
<203>
N-ASF
λεγομεν
<3004> <5719>
V-PAI-1P
γαρ
<1063>
CONJ
ελογισθη
<3049> <5681>
V-API-3S
τω
<3588>
T-DSM
αβρααμ
<11>
N-PRI
η
<3588>
T-NSF
πιστις
<4102>
N-NSF
εις
<1519>
PREP
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 4:9

Adakah ucapan bahagia ini 1  hanya berlaku bagi orang bersunat saja atau juga bagi orang tak bersunat? Sebab telah kami katakan 2 , bahwa kepada Abraham iman diperhitungkan sebagai 2  kebenaran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA