TB © |
Tetapi kita tahu, bahwa hukuman Allah berlangsung secara jujur atas mereka yang berbuat demikian. |
AYT | Kita tahu bahwa penghakiman Allah dijatuhkan dengan adil atas semua orang yang melakukan hal-hal semacam itu. |
TL © |
Maka termaklumlah kepada kita bahwa hukum Allah itu jatuh dengan adil ke atas orang yang melakukan sedemikian itu. |
BIS © |
Kita tahu bahwa kalau Allah menjatuhkan hukuman ke atas orang-orang yang melakukan perbuatan-perbuatan yang seperti itu, keputusan Allah itu benar. |
TSI | Kita semua tahu bahwa Allah adil waktu Dia menjatuhkan hukuman bagi orang yang dengan munafik menghakimi sesamanya seperti itu. |
MILT | Namun, kami mengetahui bahwa penghakiman Allah Elohim 2316 adalah sesuai dengan kebenaran terhadap mereka yang melakukan hal-hal seperti itu. |
Shellabear 2011 | Kita tahu bahwa hukuman Allah atas orang-orang yang berbuat demikian adalah didasarkan pada kebenaran. |
AVB | Tetapi kita tahu bahawa hukuman Allah berdasarkan kebenaran dan dijatuhkan ke atas mereka yang mengamalkan perkara demikian. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> kita tahu <1492> , bahwa <3754> hukuman <2917> Allah <2316> berlangsung secara <2596> jujur <225> atas <1909> mereka yang berbuat <4238> demikian <5108> . [ ]<1510> |
TL ITL © |
Maka termaklumlah <2917> kepada kita <1492> bahwa <3754> hukum Allah <2316> itu jatuh dengan adil <225> ke atas <1909> orang <5108> yang melakukan sedemikian itu.<4238> |
AYT ITL | Kita tahu <1492> bahwa <3754> penghakiman <2917> Allah <2316> dijatuhkan dengan adil <225> atas <1909> semua orang yang <3588> melakukan <4238> hal-hal semacam <5108> itu. [ <1161> <1510> <2596> |
AVB ITL | Tetapi <1161> kita tahu <1492> bahawa <3754> hukuman <2917> Allah <2316> berdasarkan <2596> kebenaran <225> dan dijatuhkan ke atas <1909> mereka yang <3588> mengamalkan <4238> perkara demikian <5108> . [ ]<1510> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi kita tahu, bahwa hukuman 1 Allah berlangsung secara jujur atas mereka yang berbuat demikian. |