Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 15:10

TB ©

Dan selanjutnya: "Bersukacitalah, hai bangsa-bangsa, dengan umat-Nya."

AYT

Lagi, katanya, “Bersukacitalah hai bangsa-bangsa bukan Yahudi, bersama dengan umat-Nya!”

TL ©

Dan lagi katanya: Bersoraklah, hai segala orang kafir, beserta dengan umat Allah.

BIS ©

Ada tertulis begini pula, "Bergembiralah bersama umat Allah yang terpilih, hai bangsa-bangsa!"

TSI

Musa juga berkata, “Hai bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, bersukacitalah bersama umat Allah.”

MILT

Dan lagi Dia berkata, "Bersukacitalah, hai bangsa-bangsa, bersama dengan umat-Nya."

Shellabear 2011

Selanjutnya dikatakan juga, "Hai bangsa-bangsa, bergembiralah bersama umat-Nya."

AVB

Seterusnya dikatakan lagi: “Bergembiralah, semua bangsa, bersama umat-Nya!”


TB ITL ©

Dan
<2532>
selanjutnya
<3825>
: "Bersukacitalah
<2165>
, hai bangsa-bangsa
<1484>
, dengan
<3326>
umat-Nya
<2992>

<846>
." [
<3004>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
lagi
<3825>
katanya
<3004>
: Bersoraklah
<2165>
, hai segala orang kafir
<1484>
, beserta
<3326>
dengan umat
<2992>
Allah.
AYT ITL
Dan
<2532>
lagi
<3825>
katanya
<3004>
, "Bersukacitalah
<2165>
hai bangsa-bangsa
<1484>
, bersama
<3326>
dengan
<3588>
umat
<2992>
Allah!" [
<846>
]
AVB ITL
Seterusnya
<2532>
dikatakan
<3004>
lagi
<3825>
: “Bergembiralah
<2165>
, semua bangsa
<1484>
, bersama
<3326>
umat-Nya
<2992>
!” [
<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ευφρανθητε
<2165> <5682>
V-APM-2P
εθνη
<1484>
N-VPN
μετα
<3326>
PREP
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Dan selanjutnya: "Bersukacitalah, hai bangsa-bangsa, dengan umat-Nya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=15&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)