Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 12:17

TB ©

Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; lakukanlah apa yang baik bagi semua orang!

AYT

Janganlah membalas kepada siapa pun kejahatan dengan kejahatan. Pikirkanlah apa yang baik di mata semua orang.

TL ©

Jangan membalas kejahatan orang dengan kejahatan. Pikirkanlah barang yang baik di dalam pemandangan orang sekalian.

BIS ©

Kalau orang berbuat jahat kepadamu, janganlah membalasnya dengan kejahatan. Buatlah apa yang dianggap baik oleh semua orang.

MILT

jangan membalas kepada seorang pun kejahatan ganti kejahatan, tunjukkan terlebih dahulu yang baik di hadapan semua orang,

Shellabear 2011

Kejahatan jangan kamu balas dengan kejahatan. Usahakanlah agar kamu melakukan apa yang baik menurut pandangan semua orang.

AVB

Jangan balas kejahatan dengan kejahatan. Perhatikan apa yang baik di mata semua orang.


TB ITL ©

Janganlah
<3367>
membalas
<591>
kejahatan
<2556>
dengan
<473>
kejahatan
<2556>
; lakukanlah
<4306>
apa yang baik
<2570>
bagi
<1799>
semua
<3956>
orang
<444>
!
TL ITL ©

Jangan
<3367>
membalas
<473>
kejahatan
<2556>
orang dengan kejahatan
<2556>
. Pikirkanlah
<4306>
barang yang baik
<2570>
di dalam pemandangan
<1799>
orang
<444>
sekalian
<3956>
.
AYT ITL
Janganlah
<3367>

<0>
membalas
<591>
kepada seorang pun
<0>

<3367>
kejahatan
<2556>
dengan
<473>
kejahatan
<2556>
. Lakukanlah
<4306>
yang baik
<2570>
di hadapan
<1799>
semua
<3956>
orang
<444>
.
GREEK
mhdeni
<3367>
A-DSM
kakon
<2556>
A-ASN
anti
<473>
PREP
kakou
<2556>
A-GSN
apodidontev
<591> (5723)
V-PAP-NPM
pronooumenoi
<4306> (5734)
V-PMP-NPM
kala
<2570>
A-APN
enwpion
<1799>
ADV
pantwn
<3956>
A-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM

TB+TSK (1974) ©

Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; lakukanlah apa yang baik bagi semua orang!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=12&verse=17
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)