Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 1:28

TB ©

Dan karena mereka tidak merasa perlu untuk mengakui Allah, maka Allah menyerahkan mereka kepada pikiran-pikiran yang terkutuk, sehingga mereka melakukan apa yang tidak pantas:

AYT

Karena mereka tidak mau mengakui Allah, maka Allah menyerahkan kepada mereka pikiran-pikiran yang bobrok untuk melakukan hal-hal yang seharusnya tidak mereka lakukan.

TL ©

Maka sebab mereka itu enggan berpegangkan Allah di dalam marifatnya, maka mereka itu diserahkan Allah kepada angan-angan yang keji, sehingga melakukan barang yang tiada senonoh,

BIS ©

Oleh sebab manusia tidak merasa perlu mengenal Allah, maka Allah membiarkan pikiran mereka menjadi rusak, sehingga mereka melakukan hal-hal yang mereka tidak boleh lakukan.

MILT

Dan sebagaimana mereka tidak setuju untuk menerima Allah Elohim 2316 dengan pengetahuan mereka, maka Allah Elohim 2316 telah menyerahkan mereka kepada pikiran yang tercela untuk melakukan perkara-perkara yang tidak sepatutnya,

Shellabear 2011

Jadi, sebagaimana mereka enggan mengenal Allah, Ia pun membiarkan mereka tertawan oleh pikiran-pikiran mereka yang keliru, sehingga mereka berbuat hal-hal yang tidak pantas.

AVB

Oleh sebab mereka enggan mengenal Allah, maka Allah membiarkan mereka dikuasai fikiran yang hina, sehingga mereka melakukan perkara-perkara yang tidak wajar.


TB ITL ©

Dan
<2532>
karena
<2531>
mereka
<1381>

<0>
tidak
<3756>
merasa
<0>

<1381>
perlu
<2192>
untuk mengakui
<1722>

<1922>
Allah
<2316>
, maka Allah
<2316>
menyerahkan
<3860>
mereka
<846>
kepada
<1519>
pikiran-pikiran
<3563>
yang terkutuk
<96>
, sehingga mereka melakukan
<4160>
apa yang tidak
<3361>
pantas
<2520>
:
TL ITL ©

Maka
<2532>
sebab mereka itu enggan berpegangkan
<2531>

<3756>

<1381>

<2192>
Allah
<2316>
di
<1722>
dalam marifatnya
<1922>
, maka mereka itu diserahkan
<3860>
Allah
<2316>
kepada
<1519>
angan-angan
<96>

<3563>
yang keji, sehingga melakukan
<4160>
barang yang tiada
<3361>
senonoh
<2520>
,
AYT ITL
Dan
<2532>
, karena
<2531>
mereka tidak
<3756>
mau mengakui
<1381>
Allah
<2316>
dalam
<1722>
pengetahuan
<1922>
mereka
<846>
, maka Allah
<2316>
menyerahkan
<3860>
mereka kepada
<1519>
pikiran-pikiran
<3563>
yang bobrok
<96>
sehingga mereka melakukan
<4160>
hal-hal yang
<3588>
seharusnya
<2520>

<0>
tidak
<3361>
mereka lakukan
<0>

<2520>
. [
<2192>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kaywv
<2531>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
edokimasan
<1381> (5656)
V-AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
ecein
<2192> (5721)
V-PAN
en
<1722>
PREP
epignwsei
<1922>
N-DSF
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
autouv
<846>
P-APM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
adokimon
<96>
A-ASM
noun
<3563>
N-ASM
poiein
<4160> (5721)
V-PAN
ta
<3588>
T-APN
mh
<3361>
PRT-N
kayhkonta
<2520> (5901)
V-PQP-APN

TB+TSK (1974) ©

Dan karena mereka tidak merasa perlu untuk mengakui Allah, maka Allah menyerahkan mereka kepada pikiran-pikiran yang terkutuk, sehingga mereka melakukan apa yang tidak pantas:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=1&verse=28
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)