TB © |
Aku berhutang |
AYT | Aku orang yang berutang, baik kepada orang Yunani maupun kepada orang bukan Yunani, kepada orang berhikmat maupun orang tidak berhikmat. |
TL © |
Maka aku ini terutang, baik kepada orang Gerika, baik kepada orang bangsa lain, baik kepada orang yang berpengetahuan atau kepada orang yang jahil. |
BIS © |
Sebab saya mempunyai kewajiban terhadap segala bangsa: yang sudah beradab dan yang biadab, yang berpendidikan maupun yang belum berpendidikan. |
TSI | Karena saya merasa wajib melayani semua kalangan: baik yang sudah berbudaya maju maupun yang masih terbelakang, baik orang yang berpendidikan maupun yang belum berpendidikan. |
MILT | Aku adalah pengutang, baik kepada orang-orang Yunani, maupun kepada orang-orang barbar, baik kepada orang-orang bijak maupun kepada orang-orang bodoh. |
Shellabear 2011 | Aku berutang baik kepada bangsa Yunani yang kebudayaannya tinggi maupun kepada bangsa-bangsa lain yang masih rendah kebudayaannya, baik kepada orang bijaksana maupun kepada orang yang kurang terpelajar. |
AVB | Aku memikul kewajipan terhadap orang Yunani dan yang bukan orang Yunani, yang bertamadun dan yang tidak bertamadun, yang berpendidikan dan yang tidak berpendidikan. |
TB ITL © |
Aku <1510> berhutang <3781> baik kepada orang Yunani <1672> , maupun <5037> <2532> kepada orang bukan Yunani <915> , baik kepada orang terpelajar <4680> , maupun <5037> <2532> kepada orang tidak terpelajar .<453> |
TL ITL © |
Maka aku ini terutang, baik kepada orang Gerika <1672> , baik <5037> <5037> kepada orang bangsa lain, baik kepada orang yang berpengetahuan atau kepada orang yang jahil .<453> |
AYT ITL | Aku berutang <3781> kepada orang Yunani <1672> dan <2532> kepada orang barbar <915> , kepada yang berhikmat <4680> maupun <5037> kepada yang bodoh <453> . [ <5037> <2532> <1510> |
AVB ITL | Aku memikul kewajipan <3781> terhadap orang Yunani <1672> dan <2532> yang bukan orang Yunani <915> , yang bertamadun dan yang tidak bertamadun, yang berpendidikan <4680> dan <2532> yang tidak berpendidikan <453> . [ <5037> <5037> <1510> |
GREEK | ελλησιν <1672> N-DPM τε <5037> PRT και <2532> CONJ βαρβαροις <915> A-DPM σοφοις <4680> A-DPM τε <5037> PRT και <2532> CONJ ανοητοις <453> A-DPM οφειλετης <3781> N-NSM ειμι <1510> <5748> V-PXI-1S |
TB+TSK (1974) © |
Aku berhutang 1 baik kepada orang Yunani 2 , maupun kepada orang bukan Yunani, baik kepada orang terpelajar, maupun kepada orang tidak terpelajar 4 . |