Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 8:30

TB ©

Filipus segera ke situ dan mendengar sida-sida itu sedang membaca kitab nabi Yesaya. Kata Filipus: "Mengertikah tuan apa yang tuan baca itu?"

AYT

Maka, Filipus berlari ke kereta itu dan mendengar orang itu sedang membaca kitab Nabi Yesaya. Filipus bertanya kepadanya, “Apakah tuan mengerti apa yang sedang tuan baca?”

TL ©

Maka Pilipus pun berlarilah kepadanya, lalu didengarnya ia tengah membaca kitab Nabi Yesaya, maka katanya, "Adakah Tuan mengerti, apa yang Tuan baca itu?"

BIS ©

Maka Filipus pergi mendekati kendaraan itu, lalu ia mendengar orang itu membaca Buku Yesaya. Filipus bertanya kepadanya, "Apakah Tuan mengerti yang Tuan baca itu?"

TSI

Maka Filipus berlari mendekati kereta itu dan mendengar pejabat itu sedang membaca dari kitab Nabi Yesaya. Filipus bertanya kepadanya, “Apakah Tuan mengerti isi pesan yang sedang Tuan baca?”

MILT

Dan Filipus, sambil berlari mendekati, dia mendengar, ia sedang membaca kitab Nabi Yesaya, dan dia berkata, "Apakah engkau sungguh-sungguh mengerti apa yang sedang engkau baca?"

Shellabear 2011

Maka berlarilah Filipus mendekati kereta itu. Ia mendengar orang itu membaca firman dalam Kitab Suci yang disampaikan Allah melalui Nabi Yesaya. Maka ia bertanya, "Apakah Tuan mengerti apa yang sedang Tuan baca itu?"

AVB

Filipus pun berlari mendapatkannya lalu mendengarnya membaca kitab Nabi Yesaya. Filipus berkata, “Fahamkah apa yang kamu baca itu?”


TB ITL ©

Filipus
<5376>
segera ke situ
<4370>
dan mendengar
<191>
sida-sida itu
<846>
sedang membaca
<314>
kitab nabi
<4396>
Yesaya
<2268>
. Kata
<2036>
Filipus: "Mengertikah
<1097>
tuan apa yang
<3739>
tuan baca
<314>
itu?" [
<1161>

<2532>

<687>

<1065>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
Pilipus
<5376>
pun berlarilah
<4370>
kepadanya, lalu didengarnya
<191>
ia tengah membaca
<314>
kitab Nabi
<4396>
Yesaya
<2268>
, maka
<2532>
katanya
<2036>
, "Adakah
<687>
Tuan
<1065>
mengerti
<1097>
, apa yang
<3739>
Tuan baca
<314>
itu?"
AYT ITL
Maka
<1161>
, Filipus
<5376>
berlari
<4370>
ke kereta itu dan mendengar
<191>
orang itu
<846>
sedang membaca
<314>
kitab Nabi
<4396>
Yesaya
<2268>
. Filipus bertanya
<2036>
kepadanya, "Apakah
<687>
tuan
<1065>
mengerti
<1097>
apa
<3739>
yang sedang tuan baca
<314>
?" [
<2532>
]
AVB ITL
Filipus
<5376>
pun berlari
<4370>
mendapatkannya lalu mendengarnya
<191>
membaca
<314>
kitab Nabi
<4396>
Yesaya
<2268>
. Filipus berkata
<2036>
, “Fahamkah
<1097>
apa yang
<3739>
kamu
<1065>
baca
<314>
itu?” [
<1161>

<846>

<2532>

<687>
]
GREEK
προσδραμων
<4370> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
φιλιππος
<5376>
N-NSM
ηκουσεν
<191> <5656>
V-AAI-3S
αυτου
<846>
P-GSM
αναγινωσκοντος
<314> <5723>
V-PAP-GSM
ησαιαν
<2268>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
προφητην
<4396>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αρα
<687>
PRT-I
γε
<1065>
PRT
γινωσκεις
<1097> <5719>
V-PAI-2S
α
<3739>
R-APN
αναγινωσκεις
<314> <5719>
V-PAI-2S

TB+TSK (1974) ©

Filipus segera ke situ dan mendengar sida-sida itu sedang membaca kitab nabi Yesaya. Kata Filipus: "Mengertikah tuan apa yang tuan baca itu?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=8&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)