Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Acts 5:35

NETBible

Then he said to the council, “Men of Israel, pay close attention to what you are about to do to these men.

NASB ©

And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men.

HCSB

He said to them, "Men of Israel, be careful about what you're going to do to these men.

LEB

And he said to them, "Men [and] Israelites, take care for yourselves what you are about to do to these men!

NIV ©

Then he addressed them: "Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men.

ESV

And he said to them, "Men of Israel, take care what you are about to do with these men.

NRSV ©

Then he said to them, "Fellow Israelites, consider carefully what you propose to do to these men.

REB

and then said, “Men of Israel, be very careful in deciding what to do with these men.

NKJV ©

And he said to them: "Men of Israel, take heed to yourselves what you intend to do regarding these men.

KJV

And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.


KJV
And
<5037>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Ye men
<435>
of Israel
<2475>_,
take heed
<4337> (5720)
to yourselves
<1438>
what
<5101>
ye intend
<3195> (5719)
to do
<4238> (5721)
as touching
<1909>
these
<5125>
men
<444>_.
NASB ©

And he said
<3004>
to them, "Men
<435>
of Israel
<2475>
, take
<4337>
care
<4337>
what
<5101>
you propose
<3195>
to do
<4238>
with these
<3778>
men
<444>
.
NET [draft] ITL
Then
<5037>
he said
<2036>
to
<4314>
the council
<846>
, “Men
<435>
of Israel
<2475>
, pay close attention
<4337>
to what
<5101>
you are about
<3195>
to do
<4238>
to
<444>
these
<5125>
men
<444>
.

NETBible

Then he said to the council, “Men of Israel, pay close attention to what you are about to do to these men.

NET Notes

tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is highly unlikely that this is a generic usage, since Gamaliel was addressing the Sanhedrin, the Jewish high council, which would have been exclusively male.

tn Or “men, be careful.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=5&verse=35
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)