TB © |
Karena itu aku berkata kepadamu: Janganlah bertindak terhadap orang-orang ini. Biarkanlah mereka, sebab jika maksud dan perbuatan mereka berasal dari manusia, tentu akan lenyap, |
AYT | Karena itu, dalam kasus ini, aku menasihatkan kamu: Jauhi orang-orang ini dan biarkan mereka. Sebab, jika rencana dan perbuatan ini berasal dari manusia, hal itu tidak akan berhasil. |
TL © |
Maka sekarang aku berkata kepadamu: Undurlah daripada orang ini, dan biarkanlah mereka itu; karena jikalau maksud ini atau pekerjaan ini asalnya daripada manusia, niscaya ia itu binasa kelak; |
BIS © |
Jadi sekarang dengan peristiwa ini, nasihat saya ialah: janganlah berbuat apa-apa terhadap orang-orang ini, biarkan saja mereka. Sebab kalau ajaran dan gerakan mereka ini adalah dari manusia, maka ajaran dan gerakan itu akan lenyap. |
TSI | Jadi, dalam masalah sekarang, saya sarankan supaya kita menjauhi dan membiarkan mereka. Karena kalau rencana atau pekerjaan mereka berasal dari manusia, gerakan itu pasti akan gagal. |
MILT | Dan sekarang aku berkata kepadamu: Menjauhlah dari orang-orang ini, dan biarkanlah mereka, karena jika maksud ini atau perbuatan ini berasal dari manusia, itu akan dihancurkan. |
Shellabear 2011 | Karena itu sekarang dalam perkara ini, aku menasihati kamu semua, biarkan saja orang-orang ini. Sebab, kalau maksud dan usaha mereka ini berasal dari manusia, pasti akan lenyap. |
AVB | Dengan demikian, dalam hal ini, aku cadangkan jangan ambil apa-apa tindakan terhadap orang itu. Bebaskan mereka. Kalau rancangan atau usaha ini daripada manusia, segalanya akan hilang begitu sahaja. |
TB ITL © |
Karena itu aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Janganlah bertindak <868> terhadap <575> orang-orang <444> ini <5130> . Biarkanlah <863> mereka <846> , sebab <3754> jika <1437> maksud <1012> dan perbuatan <2041> mereka berasal dari <1537> manusia <444> , tentu akan lenyap <2647> , [ <2532> <3568> <2532> <1510> <3778> <2228> <5124> |
TL ITL © |
Maka <2532> sekarang <3568> aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Undurlah <868> daripada <575> orang <444> ini <5130> , dan <2532> biarkanlah <863> mereka <846> itu; karena <3754> jikalau <1437> maksud <1012> <5124> ini <3778> atau <2228> pekerjaan <2041> ini <5124> asalnya <2647> daripada <1537> manusia <444> , niscaya <1012> ia itu binasa <1012> kelak ;<2647> |
AYT ITL | Karena itu, dalam kasus ini <3568> , aku menasihatkan <3004> kamu <5213> : Jauhi <868> orang-orang <444> ini <5130> dan <2532> biarkan <863> mereka <846> . Sebab <3754> , jika <1437> rencana <1012> dan perbuatan <2041> ini <5124> berasal dari <1537> manusia <444> , hal itu <3778> tidak akan berhasil <2647> . [ <2532> <575> <1510> <2228> |
AVB ITL | Dengan <2532> demikian, dalam hal ini <3568> , aku cadangkan <3004> jangan ambil <868> apa-apa tindakan terhadap orang <444> itu <5130> . Bebaskan <863> mereka <846> . Kalau <1437> rancangan <1012> atau <2228> usaha <2041> ini <5124> daripada <1537> manusia <444> , segalanya akan hilang <2647> begitu sahaja. [ <5213> <575> <2532> <3754> <1510> <3778> |
TB+TSK (1974) © |
Karena itu aku berkata kepadamu: Janganlah bertindak 1 terhadap orang-orang ini. Biarkanlah mereka, sebab 2 jika maksud dan perbuatan mereka berasal dari manusia, tentu akan lenyap, |