TB © |
Lalu orang itu menatap mereka dengan harapan akan mendapat sesuatu dari mereka. |
AYT | Orang lumpuh itu mengarahkan perhatiannya kepada Petrus dan Yohanes, sambil berharap menerima sesuatu dari mereka. |
TL © |
Lalu ia memperhatikan keduanya itu berharap akan beroleh barang sesuatu daripada mereka itu. |
BIS © |
Lalu orang itu memperhatikan mereka dengan harapan akan mendapat sesuatu dari mereka. |
TSI | Maka dia memandang Petrus dan Yohanes dengan harapan akan menerima uang. |
MILT | Dan orang itu menatap kepada mereka sambil berharap akan menerima sesuatu dari mereka. |
Shellabear 2011 | Orang itu menatap mereka dengan harapan akan menerima sesuatu dari mereka. |
AVB | Orang itu pun menatap mereka, dengan harapan mendapat sesuatu daripada mereka. |
TB ITL © |
Lalu <1161> orang itu menatap <1907> mereka <846> dengan harapan <4328> akan mendapat <2983> sesuatu <5100> dari <3844> mereka .<846> |
TL ITL © |
Lalu <1161> ia memperhatikan <1907> keduanya <846> itu berharap <4328> akan beroleh <2983> barang <5100> sesuatu daripada <3844> mereka itu.<846> |
AYT ITL | Orang lumpuh itu mengarahkan perhatiannya <1907> kepada Petrus dan Yohanes <846> , sambil berharap <4328> menerima <2983> sesuatu <5100> dari <3844> mereka <846> . [ ]<1161> |
AVB ITL | Orang itu pun menatap <1907> mereka <846> , dengan harapan <4328> mendapat <2983> sesuatu <5100> daripada <3844> mereka <846> . [ ]<1161> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu orang itu menatap mereka dengan harapan akan mendapat sesuatu dari mereka. |