Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 3:4

TB ©

Mereka menatap dia dan Petrus berkata: "Lihatlah kepada kami."

AYT

Lalu, Petrus, bersama dengan Yohanes, menatapnya dan berkata, “Lihat kami.”

TL ©

Tetapi Petrus dan Yahya menatap dia, katanya, "Pandanglah kami."

BIS ©

Maka mereka menatap dia, kemudian Petrus berkata, "Pandanglah kami!"

TSI

Lalu mereka berdua menatap orang lumpuh itu dan berkata, “Lihatlah kami.”

MILT

Dan bersama Yohanes, sambil menatap kepadanya, Petrus berkata, "Pandanglah kepada kami!"

Shellabear 2011

Mereka menatap dia, lalu Petrus berkata, "Tataplah kami!"

AVB

Petrus merenungnya, bersama Yohanes, lalu berkata, “Pandanglah kami.”


TB ITL ©

Mereka menatap
<816>
dia
<846>
dan
<1161>
Petrus
<4074>
berkata
<2036>
: "Lihatlah
<991>
kepada
<1519>
kami
<2248>
." [
<1519>

<4862>

<2491>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
Petrus
<4074>
dan Yahya
<2491>
menatap
<816>
dia
<846>
, katanya
<2036>
, "Pandanglah
<991>

<1519>
kami
<2248>
."
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Petrus
<4074>
, bersama
<4862>
dengan Yohanes
<2491>
, menatapnya
<816>
dan berkata
<2036>
, "Lihat
<991>
kami
<2248>
." [
<1519>

<846>

<1519>
]
AVB ITL
Petrus
<4074>
merenungnya
<816>
, bersama
<4862>
Yohanes
<2491>
, lalu berkata
<2036>
, “Pandanglah
<991>
kami
<2248>
.” [
<1161>

<1519>

<846>

<1519>
]
GREEK
ατενισας
<816> <5660>
V-AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
πετρος
<4074>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
συν
<4862>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ιωαννη
<2491>
N-DSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
βλεψον
<991> <5657>
V-AAM-2S
εις
<1519>
PREP
ημας
<2248>
P-1AP

TB+TSK (1974) ©

Mereka menatap dia dan Petrus berkata: "Lihatlah kepada kami."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=3&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)