Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 28:9

TB ©

Sesudah peristiwa itu datanglah juga orang-orang sakit lain dari pulau itu dan merekapun disembuhkan juga.

AYT

Setelah peristiwa itu terjadi, orang-orang lainnya di pulau itu yang sedang sakit juga datang kepada Paulus dan disembuhkan.

TL ©

Setelah itu, maka orang lain-lain yang ada berpenyakit di pulau itu pun datanglah serta disembuhkannya.

BIS ©

Karena kejadian itu semua orang yang sakit di pulau itu datang kepada Paulus, dan mereka disembuhkan.

TSI

Sesudah peristiwa itu, semua orang sakit yang lain di pulau Malta berdatangan kepada Paulus, dan semuanya disembuhkan.

MILT

Setelah terjadinya hal ini, orang-orang selebihnya pun, yang menderita kelemahan-kelemahan tubuh di pulau itu, datang dan disembuhkan.

Shellabear 2011

Setelah kejadian itu, banyak orang lain yang sakit di pulau itu datang kepada Paul dan disembuhkan.

AVB

Selepas itu, beberapa orang yang menghidap penyakit di pulau itu datang berjumpa Paulus, lalu dia menyembuhkan mereka.


TB ITL ©

Sesudah peristiwa
<1096>
itu
<5127>
datanglah
<4334>
juga orang-orang sakit
<2192>

<769>
lain
<3062>
dari
<1722>
pulau
<3520>
itu dan
<2532>
merekapun disembuhkan
<2323>
juga. [
<1161>

<2532>
]
TL ITL ©

Setelah
<1161>
itu, maka
<2532>
orang lain-lain
<3062>
yang ada
<2192>
berpenyakit
<769>
di
<1722>
pulau
<3520>
itu pun datanglah
<4334>
serta
<2532>
disembuhkannya
<2323>
.
AYT ITL
Setelah
<1161>
peristiwa itu
<5127>
terjadi
<1096>
, orang-orang
<2532>
lainnya
<3062>
di
<1722>
pulau
<3520>
itu yang
<2192>
sedang sakit
<769>
juga datang
<4334>
kepada Paulus dan
<2532>
disembuhkan
<2323>
.
AVB ITL
Selepas itu
<1096>
, beberapa orang yang
<3062>
menghidap
<2192>
penyakit
<769>
di
<1722>
pulau
<3520>
itu datang
<4334>
berjumpa Paulus, lalu dia
<2532>
menyembuhkan
<2323>
mereka. [
<5127>

<1161>

<2532>
]
GREEK
τουτου
<5127>
D-GSN
δε
<1161>
CONJ
γενομενου
<1096> <5637>
V-2ADP-GSN
{VAR1: [και]
<2532>
CONJ
} {VAR2: και
<2532>
CONJ
} οι
<3588>
T-NPM
λοιποι
<3062>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
νησω
<3520>
N-DSF
εχοντες
<2192> <5723>
V-PAP-NPM
ασθενειας
<769>
N-APF
προσηρχοντο
<4334> <5711>
V-INI-3P
και
<2532>
CONJ
εθεραπευοντο
<2323> <5712>
V-IPI-3P

TB+TSK (1974) ©

Sesudah peristiwa itu datanglah juga orang-orang sakit lain dari pulau itu dan merekapun disembuhkan juga.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=28&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)