TB © |
Sebab itu kamu harus tahu, bahwa keselamatan |
AYT | Karena itu, biarlah hal ini kamu ketahui bahwa keselamatan yang dari Allah ini telah disampaikan kepada bangsa-bangsa lain dan mereka akan mendengarkan.” |
TL © |
Sebab itu ketahuilah olehmu, bahwa keselamatan yang daripada Allah disampaikan kepada orang kafir; maka mereka itulah mendengarkan kelak." |
BIS © |
Akhirnya Paulus berkata, "Saudara-saudara harus tahu bahwa kabar tentang keselamatan yang dari Allah sekarang sudah dikabarkan kepada bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi. Mereka akan menurutinya!" |
TSI | “Jadi, Saudara-saudara, karena kalian orang Yahudi tidak mau mendengarkan berita keselamatan dari Allah, maka kalian harus tahu bahwa sekarang Allah sudah mengirim berita itu kepada bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, dan mereka pun mau menerimanya.” |
MILT | Oleh karena itu, biarlah diketahui olehmu, bahwa keselamatan dari Allah Elohim 2316 sudah disampaikan kepada bangsa-bangsa lain, dan mereka mendengarkannya." |
Shellabear 2011 | Karena itu ketahuilah, bahwa berita tentang keselamatan dari Allah disampaikan kepada orang-orang dari bangsa-bangsa lain dan mereka akan mendengar." |
AVB | Paulus berkata, “Saudara-saudara, ketahuilah: perkhabaran tentang penyelamatan yang dikurniakan Allah sekarang telah disampaikan kepada orang bangsa asing. Merekalah yang akan menerimanya.” |
TB ITL © |
Sebab itu <3767> kamu <5213> harus tahu <1110> , bahwa <3754> keselamatan <4992> yang dari pada Allah <2316> ini <5124> disampaikan <649> kepada bangsa-bangsa lain <1484> dan <2532> mereka akan mendengarnya <191> ." [ <1510> <846> |
TL ITL © |
Sebab itu ketahuilah <1110> olehmu <3767> <5213> , bahwa <3754> keselamatan <4992> yang daripada Allah <2316> disampaikan <649> kepada orang kafir <1484> ; maka <2532> mereka itulah <5124> mendengarkan kelak."<191> |
AYT ITL | Karena itu <3767> , biarlah hal ini kamu <5213> ketahui <1110> bahwa <3588> keselamatan <4992> yang dari <3588> Allah <2316> ini <5124> telah disampaikan <649> kepada <3588> bangsa-bangsa lain <1484> dan <2532> mereka <846> akan mendengarkan <191> ." [ <1510> <3754> |
AVB ITL | Paulus berkata, “Saudara-saudara, ketahuilah <1110> : perkhabaran <649> tentang penyelamatan <4992> yang <3588> dikurniakan Allah <2316> sekarang telah disampaikan kepada orang bangsa asing <1484> . Merekalah yang akan menerimanya <191> .” [ <3767> <5213> <1510> <3754> <5124> <846> <2532> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab itu kamu harus tahu 1 , bahwa keselamatan 2 yang dari pada Allah ini disampaikan 3 kepada bangsa-bangsa lain dan mereka akan mendengarnya." |