TB © |
Mereka sangat menghormati |
AYT | Mereka juga semakin menghormati kami dan ketika kami siap berlayar, mereka menyediakan segala sesuatu yang kami perlukan. |
TL © |
Maka mereka itu pun menghormatkan kami dengan beberapa hormat; dan tatkala kami hendak bertolak, mereka itu membawakan kami barang yang perlu. |
BIS © |
Mereka memberikan kepada kami banyak hadiah, dan ketika kami hendak berlayar, mereka membawa ke kapal semua yang kami perlukan untuk perjalanan kami. |
TSI | Karena keajaiban tersebut, penduduk Malta sangat menghormati kami. Sesudah tiga bulan di sana, tiba waktunya kami melanjutkan perjalanan, dan mereka menyediakan semua kebutuhan kami. |
MILT | Mereka jugalah yang menghormati kami dengan berbagai penghargaan, bahkan ketika siap berlayar, mereka menyediakan sesuatu untuk keperluan kami. |
Shellabear 2011 | Mereka sangat menghormati kami dan ketika kami berangkat untuk berlayar, mereka membawa naik ke kapal semua yang kami perlukan. |
AVB | Mereka menunjukkan penghargaan yang tinggi kepada kami; dan apabila kami hendak belayar, mereka membawa pelbagai barang yang berguna ke dalam kapal sebagai bekalan untuk kami. |
TB ITL © |
Mereka sangat <4183> menghormati <5092> <5091> kami <2248> dan <2532> ketika <321> <0> kami bertolak <0> <321> , mereka menyediakan <2007> segala sesuatu yang kami perlukan <5532> . [ <3739> <2532> <4314> |
TL ITL © |
Maka <2532> mereka itu pun menghormatkan <5091> kami <2248> dengan beberapa <4183> hormat <5092> ; dan <2532> tatkala kami hendak bertolak <321> , mereka itu membawakan <4314> kami barang yang perlu .<5532> |
AYT ITL | Mereka juga <2532> semakin <4183> menghormati <5092> <5091> kami <2248> dan <2532> ketika kami siap berlayar <321> , mereka menyediakan <2007> segala sesuatu yang <3588> kami perlukan <5532> . [ <3739> <4314> |
AVB ITL | Mereka menunjukkan penghargaan <5092> <5091> yang <3739> tinggi kepada kami; dan <2532> apabila kami hendak belayar <321> , mereka membawa pelbagai barang yang <3588> berguna <5532> ke dalam <4314> kapal sebagai bekalan untuk kami. [ <4183> <2248> <2532> <2007> |
GREEK | οι <3739> R-NPM και <2532> CONJ πολλαις <4183> A-DPF τιμαις <5092> N-DPF ετιμησαν <5091> <5656> V-AAI-3P ημας <2248> P-1AP και <2532> CONJ αναγομενοις <321> <5746> V-PPP-DPM επεθεντο <2007> <5639> V-2AMI-3P τα <3588> T-APN προς <4314> PREP τας <3588> T-APF χρειας <5532> N-APF |
TB+TSK (1974) © |
Mereka sangat menghormati 1 kami dan ketika kami bertolak, mereka menyediakan 2 segala sesuatu yang kami perlukan. |