Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 27:31

TB ©

Karena itu Paulus berkata kepada perwira dan prajurit-prajuritnya: "Jika mereka tidak tinggal di kapal, kamu tidak mungkin selamat."

AYT

Paulus berkata kepada perwira itu dan para prajuritnya, “Jika orang-orang itu tidak tinggal di dalam kapal, kamu tidak dapat diselamatkan.”

TL ©

maka berkatalah Paulus kepada penghulu laskar dan segala laskar itu, "Jikalau mereka itu tiada tinggal di kapal, maka Tuan-tuan ini sekali-kali tiada dapat selamat."

BIS ©

Tetapi Paulus berkata kepada perwira dan prajurit-prajurit yang di kapal itu, "Kalau awak kapal ini tidak tinggal di kapal, Saudara-saudara semuanya tidak dapat selamat."

TSI

Tetapi Paulus berkata kepada Yulius dan tentara-tentaranya yang lain, “Kalau anak buah kapal itu tidak tetap tinggal di dalam kapal ini, kalian semua tidak akan selamat.”

TSI3

Tetapi Paulus berkata kepada Yulius dan tentara-tentaranya, “Kalau anak buah kapal itu tidak tetap tinggal di dalam kapal, kalian semua tidak akan selamat.”

MILT

maka Paulus berkata kepada perwira dan prajurit-prajurit itu, "Jika orang-orang ini tidak tinggal di kapal, maka kamu tidak mungkin diselamatkan."

Shellabear 2011

Tetapi Paul berkata kepada perwira itu dan kepada prajurit-prajurit yang ada di situ, "Jikalau mereka meninggalkan kapal, Saudara-saudara pasti tidak akan selamat."

AVB

Paulus pun berkata kepada ketua tentera dan askar-askar, “Jika mereka itu meninggalkan kapal, saudara-saudara tidak akan selamat.”


TB ITL ©

Karena itu Paulus
<3972>
berkata
<2036>
kepada perwira
<1543>
dan
<2532>
prajurit-prajuritnya
<4757>
: "Jika
<1437>
mereka
<3306>

<0>
tidak
<3361>
tinggal
<0>

<3306>
di
<1722>
kapal
<4143>
, kamu
<5210>
tidak
<3756>
mungkin
<1410>
selamat
<4982>
." [
<3778>
]
TL ITL ©

maka berkatalah
<2036>
Paulus
<3972>
kepada penghulu laskar
<1543>
dan
<2532>
segala laskar
<4757>
itu, "Jikalau
<1437>
mereka itu tiada
<3361>
tinggal
<3306>
di
<1722>
kapal
<4143>
, maka Tuan-tuan ini
<5210>
sekali-kali tiada
<3756>
dapat
<1410>
selamat
<4982>
."
AYT ITL
Paul
<3972>
berkata
<2036>
kepada perwira
<1543>
itu dan
<2532>
para prajuritnya
<4757>
, "Jika
<1437>
orang-orang itu
<3778>
tidak
<3361>
tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
kapal
<4143>
, kamu
<5210>
tidak
<3756>
dapat
<1410>
diselamatkan
<4982>
."
AVB ITL
Paulus
<3972>
pun berkata
<2036>
kepada ketua tentera
<1543>
dan
<2532>
askar-askar
<4757>
, “Jika
<1437>
mereka itu
<3778>
meninggalkan
<3306>
kapal
<4143>
, saudara-saudara
<5210>
tidak
<3756>
akan
<1410>
selamat
<4982>
.” [
<3361>

<1722>
]
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM
tw
<3588>
T-DSM
ekatontarch
<1543>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
stratiwtaiv
<4757>
N-DPM
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
outoi
<3778>
D-NPM
meinwsin
<3306> (5661)
V-AAS-3P
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ploiw
<4143>
N-DSN
umeiv
<5210>
P-2NP
swyhnai
<4982> (5683)
V-APN
ou
<3756>
PRT-N
dunasye
<1410> (5736)
V-PNI-2P

TB ©

Karena itu Paulus berkata kepada perwira dan prajurit-prajuritnya: "Jika mereka tidak tinggal di kapal, kamu tidak mungkin selamat."

TB+TSK (1974) ©

Karena itu Paulus berkata kepada perwira dan prajurit-prajuritnya: "Jika mereka tidak tinggal di kapal, kamu tidak mungkin selamat."

Catatan Full Life

Kis 27:31 

Nas : Kis 27:31

Pernyataan Paulus di sini tampaknya bertentangan dengan ayat Kis 27:22,24. Jikalau Allah berjanji kepada Paulus bahwa Ia akan melindungi nyawa semua orang yang berlayar bersamanya (ayat Kis 27:24) dan Paulus menyatakannya tanpa syarat, "tidak seorang pun di antara kamu yang akan binasa" (ayat Kis 27:22), bagaimana mungkin perginya para awak kapal menyebabkan kematian para penumpang? Jawabannya terdapat dalam kebenaran alkitabiah bahwa janji-janji Allah kepada umat-Nya biasanya tergantung pada ketaatan mereka kepada kehendak-Nya (lih.

Kej 1:26-31 dan Kej 6:5-7;

Kel 3:7-8 dan Bil 14:28-34;

2Sam 7:12-16 dan 1Raj 11:11-13; 12:16).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=27&verse=31
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)