TB © |
Kemudian kami hanyut sampai ke pantai sebuah pulau kecil bernama Kauda, dan di situ dengan susah payah kami dapat menguasai sekoci kapal itu. |
AYT | Sementara kami bergerak menyusuri pulau kecil yang bernama Kauda, dengan susah payah kami berhasil mengendalikan sekoci kapal kami. |
TL © |
Dan tatkala kami di bawah angin menyusur sebuah pulau kecil bernama Kelauda, maka dengan sukarnya dapatlah kami menarik sampan. |
BIS © |
Kami terlindung sedikit, ketika kami lewat di sebelah selatan pulau Kauda yang kecil itu. Di situ dengan susah payah kami berhasil menguasai sekoci kapal kami. |
TSI | Ketika kami sedikit terlindung dari badai karena melewati tepian sebuah pulau kecil bernama Klauda, dengan susah payah kami berhasil mengamankan perahu kecil yang terikat di belakang kapal itu. |
MILT | Dan sambil bergerak di balik lindungan sebuah pulau kecil yang disebut Klauda, dengan susah payah kami dapat menguasai sekoci kapal itu, |
Shellabear 2011 | Kami hanyut sampai ke sebelah selatan sebuah pulau kecil bernama Kauda. Di sana, dengan susah payah kami berhasil menguasai sekoci kapal. |
AVB | sampai ke selatan sebuah pulau kecil bernama Kauda. Dengan susah payah kami menyelamatkan sekoci kapal itu. |
TB ITL © |
Kemudian kami hanyut <5295> sampai ke pantai sebuah pulau kecil <3519> bernama <2564> Kauda <2802> , dan di situ dengan susah payah <3433> kami dapat <2480> menguasai <4031> sekoci <4627> kapal itu. [ <1161> <5100> <1096> |
TL ITL © |
Dan <1161> tatkala kami di bawah angin menyusur <5295> sebuah <5100> pulau kecil <3519> bernama <2564> Kelauda <2802> , maka dengan sukarnya <3433> dapatlah <2480> kami menarik <4031> <1096> sampan .<4627> |
AYT ITL | Sementara <1161> kami bergerak menyusuri <5295> pulau kecil <3519> yang bernama <2564> Kauda <2802> , dengan susah payah <3433> kami berhasil <2480> mengendalikan <4031> sekoci kapal <4627> kami. [ <5100> <1096> |
AVB ITL | sampai ke <5295> selatan sebuah <5100> pulau kecil <3519> bernama <2564> Kauda <2802> . Dengan susah payah <3433> kami menyelamatkan <4031> sekoci kapal <4627> itu. [ <1161> <2480> <1096> |
GREEK | νησιον <3519> N-ASN δε <1161> CONJ τι <5100> X-ASN υποδραμοντες <5295> <5631> V-2AAP-NPM καλουμενον <2564> <5746> V-PPP-ASN καυδα <2802> N-PRI ισχυσαμεν <2480> <5656> V-AAI-1P μολις <3433> ADV περικρατεις <4031> A-NPM γενεσθαι <1096> <5635> V-2ADN της <3588> T-GSF σκαφης <4627> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian kami hanyut sampai ke pantai sebuah pulau kecil bernama Kauda 1 , dan di situ dengan susah payah kami dapat menguasai sekoci kapal itu. |