Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 27:29

TB ©

Dan karena takut, bahwa kami akan terkandas di salah satu batu karang, mereka membuang empat sauh di buritan, dan kami sangat berharap mudah-mudahan hari lekas siang.

AYT

Karena kami takut akan kandas di batu karang, mereka menurunkan empat jangkar dari buritan dan berdoa agar hari segera siang.

TL ©

Dan sebab takutkan kalau-kalau terkandas ke atas tempat berbatu karang, maka mereka itu pun melabuhkan empat sauh daripada buritan, serta mencita-cita akan hari siang.

BIS ©

Mereka takut kapal akan terkandas pada batu karang, jadi mereka menurunkan empat buah sauh dari bagian belakang kapal, lalu mengharap kalau boleh cepat-cepat pagi.

TSI

Karena takut kalau-kalau kapal terkandas pada batu karang, mereka menurunkan empat jangkar di bagian belakang untuk memperlambat laju kapal, sambil berharap supaya hari cepat pagi.

MILT

Namun karena takut jangan-jangan mereka akan kandas di atas tempat yang tidak rata, setelah membuang empat jangkar dari buritan, mereka tetap berharap agar siang segera tiba.

Shellabear 2011

Mereka takut kalau-kalau kapal akan kandas pada batu karang. Karena itu mereka membuang empat buah sauh dari buritan kapal serta berharap semoga hari akan segera siang.

AVB

Mereka takut kalau-kalau terdampar pada batu karang, lalu mereka menurunkan empat sauh dari buritan kapal serta berdoa untuk tibanya hari siang.


TB ITL ©

Dan karena takut
<5399>
, bahwa kami akan terkandas
<1601>
di salah satu batu karang
<5138>
, mereka membuang
<4496>
empat
<5064>
sauh
<45>
di
<1537>
buritan
<4403>
, dan kami sangat berharap
<2172>
mudah-mudahan hari
<2250>
lekas siang
<1096>
. [
<5037>

<3361>

<4225>

<2596>

<5117>
]
TL ITL ©

Dan
<5037>
sebab takutkan
<5399>
kalau-kalau
<3361>
terkandas
<1601>
ke atas tempat
<5117>
berbatu karang
<5138>
, maka mereka itu pun melabuhkan
<4496>
empat
<5064>
sauh
<45>
daripada
<1537>
buritan
<4403>
, serta mencita-cita
<2172>
akan
<1096>
hari siang
<2250>
.
AYT ITL
Karena
<5037>
kami takut
<5399>
akan kandas
<1601>
di
<2596>
batu karang
<5138>

<5117>
, mereka menurunkan
<4496>
empat
<5064>
jangkar
<45>
dari
<1537>
buritan
<4403>
dan berdoa
<2172>
agar hari
<2250>

<0>
segera
<1096>
siang
<0>

<2250>
. [
<3361>

<4225>
]
AVB ITL
Mereka takut
<5399>
kalau-kalau terdampar
<1601>
pada
<2596>
batu karang
<5138>
, lalu mereka menurunkan
<4496>
empat
<5064>
sauh
<45>
dari
<1537>
buritan kapal
<4403>
serta berdoa
<2172>
untuk tibanya
<1096>
hari siang
<2250>
. [
<5037>

<3361>

<4225>

<5117>
]
GREEK
φοβουμενοι
<5399> <5740>
V-PNP-NPM
τε
<5037>
PRT
μη
<3361>
PRT-N
που
<4225>
PRT
κατα
<2596>
PREP
τραχεις
<5138>
A-APM
τοπους
<5117>
N-APM
εκπεσωμεν
<1601> <5632>
V-2AAS-1P
εκ
<1537>
PREP
πρυμνης
<4403>
N-GSF
ριψαντες
<4496> <5660>
V-AAP-NPM
αγκυρας
<45>
N-APF
τεσσαρας
<5064>
A-APF
ηυχοντο
<2172> <5711>
V-INI-3P
ημεραν
<2250>
N-ASF
γενεσθαι
<1096> <5635>
V-2ADN

TB+TSK (1974) ©

Dan karena takut, bahwa kami akan terkandas di salah satu batu karang, mereka membuang empat sauh di buritan, dan kami sangat berharap mudah-mudahan hari lekas siang.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=27&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)