TB © |
Karena itu mereka turut bersama-sama dengan aku ke mari. Pada keesokan harinya aku segera mengadakan sidang pengadilan dan menyuruh menghadapkan orang itu. |
AYT | Maka, ketika mereka datang berkumpul di sini, aku tidak menunda kasus ini, tetapi keesokan harinya, aku duduk di kursi pengadilan dan memerintahkan agar orang itu dibawa menghadapku. |
TL © |
Apabila mereka itu sudah datang berhimpun di sini, tiadalah patik lambatkan lagi, melainkan pada keesokan harinya duduklah patik di atas kursi pengadilan memberi perintah orang itu menghadap. |
BIS © |
Jadi, waktu mereka datang kemari, saya tidak menunggu lama-lama. Besoknya saya langsung mengadakan sidang pengadilan dan memerintahkan supaya orang itu dibawa menghadap. |
TSI | Jadi, waktu mereka datang ke sini bersama saya, saya tidak menunda untuk mengurus masalah itu. Besoknya saya langsung mengadakan sidang pengadilan dan menyuruh supaya tahanan itu dibawa menghadap saya. |
MILT | Oleh karena itu, ketika mereka datang bersama ke sini, dengan tidak melakukan penundaan apa pun, hari berikutnya, sambil duduk di kursi pengadilan, aku memerintahkan untuk menghadapkan orang itu. |
Shellabear 2011 | Maka setelah mereka datang dan berkumpul di sini, aku tidak menunggu lama-lama. Esoknya aku mengadakan sidang pengadilan dan menyuruh orang membawa Paul menghadap. |
AVB | Apabila mereka datang ke sini, esoknya tanpa berlengah-lengah aku duduk sebagai hakim dan mengarahkan supaya orang itu dibawa masuk ke mahkamah. |
TB ITL © |
Karena itu <3767> mereka turut <4905> bersama-sama dengan aku ke mari <1759> . Pada keesokan harinya <1836> aku segera <311> <3367> mengadakan <4160> sidang pengadilan <968> dan menyuruh <2753> menghadapkan <71> orang <435> itu. [ <2523> <1909> |
TL ITL © |
Apabila mereka itu sudah datang berhimpun <4905> di sini <1759> , tiadalah patik lambatkan <311> lagi, melainkan pada keesokan harinya <1836> duduklah <2523> patik di atas <1909> kursi pengadilan <968> memberi perintah <2753> orang itu menghadap .<71> |
AYT ITL | Maka <3767> , ketika mereka datang berkumpul <4905> di sini <1759> , aku tidak <3367> <0> menunda <311> <4160> kasus <0> <3367> ini, tetapi keesokan harinya <1836> , aku duduk <2523> di <1909> kursi pengadilan <968> dan memerintahkan <2753> agar orang <435> itu dibawa menghadapku .<71> |
AVB ITL | Apabila <3767> mereka datang <4905> ke sini <1759> , esoknya <1836> tanpa <3367> berlengah-lengah <311> aku duduk <2523> sebagai <1909> hakim <968> dan mengarahkan <2753> supaya orang <435> itu dibawa masuk <71> ke mahkamah. [ ]<4160> |
TB+TSK (1974) © |
Karena itu mereka turut bersama-sama dengan aku ke mari. Pada keesokan harinya aku segera mengadakan 1 sidang pengadilan dan menyuruh menghadapkan orang itu. |