Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 23:21

TB ©

Akan tetapi janganlah engkau mendengarkan mereka, sebab lebih dari pada empat puluh orang dari mereka telah siap untuk menghadang dia. Mereka telah bersumpah dengan mengutuk diri, bahwa mereka tidak akan makan atau minum, sebelum mereka membunuh dia; sekarang mereka telah siap sedia dan hanya menantikan keputusanmu."

AYT

Jadi, jangan dengarkan mereka karena ada lebih dari empat puluh orang dari mereka sedang mengadang Paulus, yang bersumpah untuk tidak makan atau minum sampai mereka membunuh Paulus. Dan sekarang, mereka sudah siap dan sedang menunggu persetujuanmu.”

TL ©

Sebab itu janganlah kiranya Tuan luluskan kehendak mereka itu, karena daripada mereka itu ada lebih empat puluh orang mengendap dia menjunjung sumpah tiada mau makan atau minum sehingga Paulus dibunuhnya. Maka sekarang ini sekaliannya itu sudah sedia menantikan izin Tuan."

BIS ©

Tetapi janganlah Tuan menuruti permintaan mereka itu, sebab ada lebih dari empat puluh orang yang sedang bersembunyi untuk menghadang dia di jalan. Mereka semuanya sudah bersumpah tidak akan makan dan minum kalau mereka belum membunuh Paulus. Sekarang pun mereka sudah siap; tinggal menunggu jawaban Tuan saja."

TSI

Tetapi Tuan, jangan dengarkan mereka, karena lebih dari empat puluh orang sudah mengatur rencana untuk menyerang Paulus dalam perjalanan. Mereka sudah bersumpah untuk tidak makan dan minum sebelum berhasil membunuh Paulus. Sekarang mereka sudah siap dan hanya menunggu keputusan dari Tuan.”

MILT

Oleh karena itu, janganlah engkau terbujuk oleh mereka, karena lebih dari empat puluh orang pria dari antara mereka, yang telah bersumpah kepada diri mereka sendiri tidak makan maupun minum, siap menyergapnya hingga mereka dapat membunuhnya. Dan sekarang mereka sedang bersiap-siap menantikan persetujuan dari engkau."

Shellabear 2011

Akan tetapi, kumohon Tuan jangan menuruti permintaan mereka itu, karena di antara mereka ada lebih dari empat puluh orang yang akan menghadang Paul. Mereka sudah bersumpah dengan mengutuki diri bahwa mereka tidak akan makan atau minum sebelum mereka membunuh Paul. Sekarang ini pun mereka semua sudah siap dan sedang menunggu Tuan memberi keputusan itu."

AVB

Janganlah tuan terperdaya oleh kata-kata mereka, kerana lebih empat puluh orang daripada mereka telah bersumpah tidak akan makan dan minum hingga mereka membunuh Paulus. Mereka akan membunuhnya sebelum dia sampai ke hadapan Majlis Agama itu. Sekarang pun mereka semua sudah sedia menantikan tuan berjanji demikian.”


TB ITL ©

Akan tetapi janganlah engkau
<4771>
mendengarkan
<3982>
mereka
<846>
, sebab
<1063>
lebih dari pada
<4119>
empat puluh
<5062>
orang dari mereka telah siap untuk menghadang
<1748>
dia
<846>
. Mereka telah bersumpah dengan mengutuk
<332>
diri
<1438>
, bahwa mereka tidak
<3383>
akan makan
<5315>
atau
<3383>
minum
<4095>
, sebelum
<2193>
mereka membunuh
<337>
dia
<846>
; sekarang
<3568>
mereka telah siap sedia
<2092>
dan hanya menantikan
<4327>
keputusanmu
<4675>

<1860>
." [
<3767>

<3361>

<1537>

<846>

<435>

<3748>

<3739>

<2532>

<1510>

<575>
]
TL ITL ©

Sebab itu
<3767>
janganlah
<3361>
kiranya Tuan
<4771>
luluskan
<3982>
kehendak mereka
<846>
itu, karena
<1063>
daripada
<1537>
mereka
<846>
itu ada
<435>
lebih
<4119>
empat puluh
<5062>
orang mengendap
<1748>
dia menjunjung sumpah
<332>
tiada
<3383>
mau makan
<5315>
atau
<3383>
minum
<4095>
sehingga
<2193>
Paulus dibunuhnya
<337>
. Maka
<2532>
sekarang
<3568>
ini sekaliannya itu sudah sedia
<2092>
menantikan
<4327>
izin
<1860>
Tuan
<4675>
."
AYT ITL
Jadi
<3767>
, jangan
<3361>
dengarkan
<3982>
mereka
<846>
karena
<1063>
ada lebih dari
<4119>
empat puluh
<5062>
orang
<435>
dari
<1537>
mereka
<846>
sedang mengadang
<1748>
Paulus, yang
<3748>
bersumpah
<332>
untuk tidak
<3383>
makan
<5315>
atau
<3383>
minum
<4095>
sampai
<2193>
mereka membunuh
<337>
Paulus. Dan
<2532>
sekarang
<3568>
, mereka sudah
<1510>
siap
<2092>
dan sedang menunggu
<4327>
persetujuanmu
<1860>
." [
<4771>

<846>

<1438>

<3739>

<846>

<575>

<4675>
]
AVB ITL
Janganlah
<3361>
tuan
<4771>
terperdaya
<1748>
oleh
<846>

<0>
kata-kata mereka
<0>

<846>
, kerana
<1063>
lebih
<4119>
empat puluh
<5062>
orang
<435>
daripada
<1537>
mereka
<846>
telah bersumpah
<332>
tidak
<3383>
akan makan
<5315>
dan
<3383>
minum
<4095>
hingga
<2193>
mereka membunuh
<337>
Paulus. Mereka akan membunuhnya sebelum dia sampai ke hadapan Majlis Agama itu. Sekarang
<3568>
pun mereka semua sudah sedia
<2092>
menantikan
<4327>
tuan
<4675>
berjanji
<1860>
demikian.” [
<3767>

<3982>

<846>

<3748>

<1438>

<3739>

<846>

<2532>

<1510>

<575>
]
GREEK
συ
<4771>
P-2NS
ουν
<3767>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
πεισθης
<3982> <5686>
V-APS-2S
αυτοις
<846>
P-DPM
ενεδρευουσιν
<1748> <5719>
V-PAI-3P
γαρ
<1063>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ανδρες
<435>
N-NPM
πλειους
<4119>
A-NPM-C
τεσσερακοντα
<5062>
A-NUI
οιτινες
<3748>
R-NPM
ανεθεματισαν
<332> <5656>
V-AAI-3P
εαυτους
<1438>
F-3APM
μητε
<3383>
CONJ
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
μητε
<3383>
CONJ
πιειν
<4095> <5629>
V-2AAN
εως
<2193>
CONJ
ου
<3739>
R-GSM
ανελωσιν
<337> <5661>
V-AAS-3P
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
νυν
<3568>
ADV
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
ετοιμοι
<2092>
A-NPM
προσδεχομενοι
<4327> <5740>
V-PNP-NPM
την
<3588>
T-ASF
απο
<575>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
επαγγελιαν
<1860>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Akan tetapi janganlah engkau mendengarkan mereka, sebab lebih dari pada empat puluh orang dari mereka telah siap untuk menghadang dia. Mereka telah bersumpah dengan mengutuk diri, bahwa mereka tidak akan makan atau minum, sebelum mereka membunuh dia; sekarang mereka telah siap sedia dan hanya menantikan keputusanmu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=23&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)