Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 22:9

TB ©

Dan mereka yang menyertai aku, memang melihat cahaya itu, tetapi suara Dia, yang berkata kepadaku, tidak mereka dengar.

AYT

Orang-orang yang bersamaku melihat cahaya itu, tetapi tidak mengerti suara Orang yang sedang berbicara kepadaku.

TL ©

Sungguhpun segala orang yang bersama-sama dengan aku itu nampak cahaya itu, tetapi tiada mendengar suara Dia, yang berkata kepadaku itu.

BIS ©

Orang-orang yang ada di situ bersama-sama saya melihat cahaya itu, tetapi mereka tidak mendengar suara yang berbicara kepada saya.

TSI

Mereka yang ikut bersama saya juga melihat cahaya itu dan sangat ketakutan, tetapi mereka tidak mengerti suara yang berbicara kepada saya.

TSI3

Orang-orang yang ikut bersama saya juga melihat cahaya itu dan ketakutan, tetapi mereka tidak mengerti suara yang berbicara kepada saya.

MILT

Dan mereka yang ada bersama aku memang melihat cahaya itu dan menjadi takut, tetapi mereka tidak mendengar suara yang berbicara kepadaku.

Shellabear 2011

Semua orang yang bersama aku pun melihat cahaya itu, tetapi mereka tidak mengerti suara yang berkata-kata dengan aku.

AVB

Semua orang yang bersamaku turut melihat cahaya itu tetapi tidak mendengar suara yang berkata-kata denganku itu.


TB ITL ©

Dan
<1161>
mereka yang
<1510>
menyertai
<4862>
aku
<1698>
, memang
<3303>
melihat
<2300>
cahaya
<5457>
itu, tetapi
<1161>
suara
<5456>
Dia, yang berkata
<2980>
kepadaku
<3427>
, tidak
<3756>
mereka dengar
<191>
.
TL ITL ©

Sungguhpun
<3303>
segala orang yang bersama-sama
<4862>
dengan aku
<1698>
itu nampak
<2300>
cahaya
<5457>
itu, tetapi
<1161>
tiada
<3756>
mendengar
<191>
suara
<5456>
Dia, yang berkata
<2980>
kepadaku
<3427>
itu.
AYT ITL
Orang-orang yang
<3588>
bersamaku
<4862>
melihat
<2300>
cahaya
<5457>
itu, tetapi
<1161>
tidak
<3756>
mengerti
<191>
suara
<5456>
Orang yang
<3588>
sedang berbicara
<2980>
kepadaku
<3427>
. [
<1161>

<1698>

<1510>

<3303>
]
AVB ITL
Semua orang yang bersamaku
<4862>
turut melihat
<2300>
cahaya
<5457>
itu tetapi
<1161>
tidak
<3756>
mendengar
<191>
suara
<5456>
yang
<3588>
berkata-kata
<2980>
denganku itu
<3427>
. [
<1161>

<1698>

<1510>

<3303>
]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
sun
<4862>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
ontev
<1510> (5752)
V-PXP-NPM
to
<3588>
T-ASN
men
<3303>
PRT
fwv
<5457>
N-ASN
eyeasanto
<2300> (5662)
V-ADI-3P
thn
<3588>
T-ASF
de
<1161>
CONJ
fwnhn
<5456>
N-ASF
ouk
<3756>
PRT-N
hkousan
<191> (5656)
V-AAI-3P
tou
<3588>
T-GSM
lalountov
<2980> (5723)
V-PAP-GSM
moi
<3427>
P-1DS

TB+TSK (1974) ©

Dan mereka yang menyertai aku, memang melihat cahaya itu, tetapi suara Dia, yang berkata kepadaku, tidak mereka dengar.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=22&verse=9
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)