Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 22:23

TB ©

Mereka terus berteriak sambil melemparkan jubah mereka dan menghamburkan debu ke udara.

AYT

Lalu, sementara mereka terus berteriak, dan melemparkan jubah mereka, dan menghamburkan debu ke udara,

TL ©

Sambil berteriak mereka itu melemparkan pakaiannya serta menyiramkan debu ke atas,

BIS ©

Sambil berteriak, mereka mengebas jubah mereka, dan mengepulkan debu ke udara.

TSI

Sambil berteriak-teriak, mereka melepaskan jubah mereka dan melempar-lemparkan debu ke udara.

MILT

Dan karena mereka berteriak-teriak dan melemparkan jubah-jubahnya dan menghamburkan debu ke udara,

Shellabear 2011

Mereka berteriak sambil melemparkan jubah mereka dan menghamburkan debu ke udara.

AVB

Mereka berteriak-teriak sambil mengebas-ngebas pakaian sehingga debu berterbangan.


TB ITL ©

Mereka
<846>
terus berteriak
<2905>
sambil melemparkan
<4495>
jubah
<2440>
mereka dan
<2532>
menghamburkan
<906>
debu
<2868>
ke
<1519>
udara
<109>
. [
<5037>

<2532>
]
TL ITL ©

Sambil
<5037>
berteriak
<2905>
mereka
<846>
itu melemparkan
<4495>
pakaiannya
<2440>
serta
<2532>
menyiramkan
<906>
debu
<2868>
ke
<1519>
atas
<109>
,
AYT ITL
Lalu
<5037>
, sementara mereka
<846>
terus berteriak
<2905>
, dan
<2532>
melemparkan
<4495>
jubah
<2440>
mereka, dan
<2532>
menghamburkan
<906>
debu
<2868>
ke
<1519>
udara
<109>
,
AVB ITL
Mereka
<846>
berteriak-teriak
<2905>
sambil
<2532>
mengebas-ngebas
<4495>
pakaian
<2440>
sehingga
<2532>
debu
<2868>
berterbangan
<906>

<109>
. [
<5037>

<1519>
]
GREEK
κραυγαζοντων
<2905> <5723>
V-PAP-GPM
τε
<5037>
PRT
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
ριπτουντων
<4495> <5723>
V-PAP-GPM
τα
<3588>
T-APN
ιματια
<2440>
N-APN
και
<2532>
CONJ
κονιορτον
<2868>
N-ASM
βαλλοντων
<906> <5723>
V-PAP-GPM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αερα
<109>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

Mereka terus berteriak sambil melemparkan jubah mereka dan menghamburkan debu ke udara.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=22&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)