TB © |
Maka gemparlah seluruh kota, dan rakyat datang berkerumun, lalu menangkap Paulus |
AYT | Kemudian, seluruh kota menjadi gempar dan orang-orang datang berkerumun. Mereka menangkap Paulus dan menyeretnya ke luar dari Bait Allah, lalu pintu-pintu Bait Allah segera ditutup. |
TL © |
Maka gemparlah seisi negeri itu, dan kaum itu pun berkerumunlah. Lalu dipegangkannya Paulus, dihelanya ke luar Bait Allah, dan seketika itu juga segala pintunya ditutupkan oranglah. |
BIS © |
Seluruh kota menjadi kacau-balau, dan semua orang berlari-lari berkerumun. Mereka menangkap Paulus dan menyeret dia keluar dari Rumah Tuhan. Saat itu juga pintu Rumah Tuhan ditutup. |
TSI | Lalu seluruh kota menjadi kacau. Orang banyak berlarian dan mengepung Paulus. Mereka menangkap dia lalu menyeretnya keluar dari teras rumah Allah. Dan saat itu juga pintu-pintu teras rumah Allah ditutup. |
MILT | Seluruh kota itu pun menjadi gempar dan terjadilah suatu gerakan massa, dan setelah menangkap Paulus mereka menyeretnya ke luar bait suci, dan seketika itu juga pintu-pintu ditutup. |
Shellabear 2011 | Seluruh kota menjadi gempar dan orang-orang pun segera datang berkerumun. Mereka menangkap Paul lalu menyeretnya keluar dari Bait Allah, dan saat itu juga semua pintu Bait Allah ditutup. |
AVB | Ini menggemparkan semua orang Yahudi di kota itu lalu mereka berlari dan berhimpun mengerumuni Paulus. Mereka menangkapnya dan menyeretnya ke luar Bait Suci. Semua pintu Bait Suci pun segera ditutup. |
TB ITL © |
Maka <5037> gemparlah <2795> seluruh <3650> kota <4172> , dan <2532> rakyat <2992> datang <1096> berkerumun <4890> , lalu <2532> menangkap <1949> Paulus <3972> dan menyeretnya <1670> <846> keluar dari <1854> Bait Allah <2411> dan <2532> seketika itu juga <2112> semua pintu gerbang <2374> Bait Allah itu ditutup .<2808> |
TL ITL © |
Maka <5037> gemparlah <4890> seisi <3650> negeri <4172> itu, dan <2532> kaum <2992> itu pun berkerumunlah. Lalu <2532> dipegangkannya <1949> Paulus <3972> , dihelanya <1670> ke luar <1854> Bait Allah <2411> , dan <2532> seketika <2112> itu juga segala pintunya <2112> ditutupkan <2808> <2374> |
AYT ITL | Kemudian <2795> , seluruh <3650> kota <4172> menjadi <1096> gempar <4890> dan <2532> orang-orang <2992> datang berkerumun. Mereka <2532> menangkap <1949> Paulus <3972> dan menyeretnya <1670> ke <846> luar <1854> dari Bait Allah <2411> , lalu <2532> pintu-pintu <2374> Bait Allah segera <2112> ditutup <2808> . [ ]<5037> |
AVB ITL | Ini menggemparkan <2795> semua <3650> orang Yahudi di kota <4172> itu lalu <2532> mereka berlari <4890> <0> dan <2532> berhimpun <0> <4890> mengerumuni Paulus <3972> . Mereka menangkapnya <1949> dan menyeretnya <1670> ke luar <1854> Bait Suci <2411> . Semua pintu <2374> Bait Suci pun segera <2112> ditutup <2808> . [ <5037> <1096> <2992> <846> <2532> |
GREEK | εκινηθη <2795> <5681> V-API-3S τε <5037> PRT η <3588> T-NSF πολις <4172> N-NSF ολη <3650> A-NSF και <2532> CONJ εγενετο <1096> <5633> V-2ADI-3S συνδρομη <4890> N-NSF του <3588> T-GSM λαου <2992> N-GSM και <2532> CONJ επιλαβομενοι <1949> <5637> V-2ADP-NPM του <3588> T-GSM παυλου <3972> N-GSM ειλκον <1670> <5707> V-IAI-3P αυτον <846> P-ASM εξω <1854> ADV του <3588> T-GSN ιερου <2411> N-GSN και <2532> CONJ ευθεως <2112> ADV εκλεισθησαν <2808> <5681> V-API-3P αι <3588> T-NPF θυραι <2374> N-NPF |
TB+TSK (1974) © |
Maka 2 gemparlah seluruh 1 kota, dan 2 rakyat datang berkerumun, lalu menangkap 2 Paulus dan 2 menyeretnya keluar dari Bait Allah dan seketika itu juga semua pintu gerbang Bait Allah itu ditutup. |