Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 21:27

TB ©

Ketika masa tujuh hari itu sudah hampir berakhir, orang-orang Yahudi yang datang dari Asia, melihat Paulus di dalam Bait Allah, lalu mereka menghasut rakyat dan menangkap dia,

AYT

Ketika hampir genap tujuh hari, orang-orang Yahudi dari Asia, setelah melihat Paulus di dalam Bait Allah, menghasut orang banyak dan menangkap Paulus,

TL ©

Apabila hampir genap tujuh hari lamanya, maka orang Yahudi dari Asia itu pun yang memandang Paulus di dalam Bait Allah itu, mengharu orang banyak, lalu didatangkannya tangan ke atas Paulus,

BIS ©

Ketika jangka waktu tujuh hari itu hampir berakhir, beberapa orang Yahudi dari Asia melihat Paulus di dalam Rumah Tuhan. Lalu mereka menghasut orang banyak, kemudian memegang Paulus

TSI

Ketika hampir berakhir masa tujuh hari penyucian mereka, beberapa orang Yahudi dari provinsi Asia melihat Paulus di salah satu teras rumah Allah. Lalu mereka menghasut orang banyak yang ada di sana untuk menangkap dia.

MILT

Namun ketika tujuh hari akan segera digenapi, pada waktu melihat ia di bait suci, orang-orang Yahudi dari Asia mengacaukan semua kerumunan orang itu dan mereka menjatuhkan tangan atasnya,

Shellabear 2011

Ketika waktu yang tujuh hari itu hampir berakhir, beberapa orang Israil yang datang dari wilayah Asia melihat Paul di dalam Bait Allah. Mereka menghasut orang banyak, lalu menangkap Paul

AVB

Apabila hampir genap tujuh hari, beberapa orang Yahudi dari Asia terpandang Paulus di dalam Bait Suci. Mereka menghasut orang ramai lalu menangkap Paulus


TB ITL ©

Ketika
<5613>
masa tujuh
<2033>
hari
<2250>
itu sudah hampir
<3195>
berakhir
<4931>
, orang-orang Yahudi
<2453>
yang datang dari
<575>
Asia
<773>
, melihat
<2300>
Paulus
<846>
di dalam
<1722>
Bait Allah
<2411>
, lalu mereka menghasut
<4797>
rakyat
<3793>
dan
<2532>
menangkap
<1911>

<5495>
dia
<846>
, [
<1161>

<3956>

<1909>
]
TL ITL ©

Apabila hampir genap
<5613>

<1161>

<4931>
genap
<3195>
tujuh
<2033>
hari
<2250>
lamanya
<4931>
, maka orang Yahudi
<2453>
dari
<575>
Asia
<773>
itu pun yang memandang
<2300>
Paulus di
<1722>
dalam Bait Allah
<2411>
itu, mengharu
<4797>
orang banyak
<3793>
, lalu
<2532>
didatangkannya
<1911>
tangan
<5495>
ke atas
<1909>
Paulus,
AYT ITL
Ketika
<5613>
hampir
<3195>
genap
<4931>
tujuh
<2033>
hari
<2250>
, orang-orang Yahudi
<2453>
dari
<575>
Asia
<773>
, setelah melihat
<2300>
Paulus
<846>
di dalam
<1722>
Bait Allah
<2411>
, menghasut
<4797>
orang banyak
<3793>
dan
<2532>
menangkap
<1911>

<1909>

<5495>
Paulus
<846>
, [
<1161>

<3956>
]
AVB ITL
Apabila
<5613>
hampir
<3195>
genap
<4931>
tujuh
<2033>
hari
<2250>
, beberapa orang Yahudi
<2453>
dari
<575>
Asia
<773>
terpandang
<2300>
Paulus
<846>
di dalam
<1722>
Bait Suci
<2411>
. Mereka menghasut
<4797>
orang ramai
<3793>
lalu
<2532>
menangkap
<1911>

<1909>

<5495>
Paulus
<846>
[
<1161>

<3956>
]
GREEK
ως
<5613>
ADV
δε
<1161>
CONJ
εμελλον
<3195> <5707>
V-IAI-3P
αι
<3588>
T-NPF
επτα
<2033>
A-NUI
ημεραι
<2250>
N-NPF
συντελεισθαι
<4931> <5745>
V-PPN
οι
<3588>
T-NPM
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
ασιας
<773>
N-GSF
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
θεασαμενοι
<2300> <5666>
V-ADP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ιερω
<2411>
N-DSN
συνεχεον
<4797> <5707>
V-IAI-3P
παντα
<3956>
A-ASM
τον
<3588>
T-ASM
οχλον
<3793>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
επεβαλον
<1911> <5627>
V-2AAI-3P
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF

TB+TSK (1974) ©

Ketika masa tujuh hari itu sudah hampir berakhir, orang-orang Yahudi yang datang dari Asia, melihat Paulus di dalam Bait Allah, lalu mereka menghasut rakyat dan menangkap dia,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=21&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)