TB © |
Kepala pasukan itu mendekati Paulus, menangkapnya dan menyuruh mengikat dia |
AYT | Setelah itu, kepala pasukan mendekati Paulus dan menangkapnya, serta memerintahkan agar Paulus diikat dengan dua rantai. Lalu, ia mulai bertanya siapa Paulus dan apa yang telah dilakukannya. |
TL © |
Lalu panglima laskar itu datang dekat sambil memegangkan dia dan memberi perintah merantaikan dia dengan dua rantai, dan bertanya siapa dia dan apa yang dilakukannya. |
BIS © |
Komandan itu pergi kepada Paulus lalu menangkapnya, dan menyuruh orang memborgol dia. Kemudian komandan itu bertanya mengenai siapa Paulus itu dan apa yang telah dilakukannya. |
TSI | Sesudah komandan itu tiba, dia menyuruh tentara-tentaranya menangkap Paulus dan mengikat dia dengan rantai kepada dua tentara di sebelah kiri dan kanannya. Lalu dia bertanya, “Siapa orang ini, dan kesalahan apa yang sudah dilakukannya?” |
MILT | Kemudian sambil menghampirinya, perwira itu menangkapnya, dan memerintahkan agar mengikatnya dengan dua rantai, dan dia menyidik siapakah dia dan apa yang sedang ia lakukan. |
Shellabear 2011 | Kepala pasukan itu mendekat, lalu menangkap Paul dan memerintahkan supaya ia diikat dengan dua rantai. Kemudian ia bertanya, "Siapa orang ini dan apa yang telah dilakukannya?" |
AVB | Ketua pasukan tentera itu datang menangkap Paulus, disuruhnya ikat dengan dua rantai. Dia bertanya siapakah dia dan apakah yang telah dilakukannya. |
TB ITL © |
Kepala pasukan <5506> itu mendekati <1448> Paulus, menangkapnya <1949> <846> dan <2532> menyuruh <2753> mengikat <1210> dia dengan dua <1417> rantai <254> , lalu <2532> bertanya <4441> siapakah <5101> dia <1510> dan <2532> apakah <5101> yang telah diperbuatnya <4160> . [ <5119> <1510> |
TL ITL © |
Lalu <5119> panglima <5506> laskar itu datang dekat <1448> sambil memegangkan <1949> dia <846> dan <2532> memberi perintah <2753> merantaikan <1210> dia dengan dua <1417> rantai <254> , dan <2532> bertanya <4441> siapa <5101> dia dan <2532> apa <5101> yang dilakukannya .<4160> |
AYT ITL | Setelah itu <5119> , kepala pasukan <5506> mendekati <1448> Paulus dan menangkapnya <1949> , serta <2532> memerintahkan <2753> agar Paulus diikat <1210> dengan dua <1417> rantai <254> . Lalu <2532> , ia mulai bertanya <4441> siapa <5101> Paulus dan <2532> apa <5101> yang telah dilakukannya <4160> . [ <846> <1510> <1510> |
AVB ITL | Ketua pasukan tentera <5506> itu datang <1448> menangkap <1949> Paulus <846> , disuruhnya <2753> ikat <1210> dengan dua <1417> rantai <254> . Dia bertanya <4441> siapakah <5101> <1510> dia dan <2532> apakah <5101> <1510> yang telah dilakukannya <4160> . [ <5119> <2532> <2532> |
TB+TSK (1974) © |
Kepala pasukan itu mendekati Paulus, menangkapnya dan 2 menyuruh mengikat 1 dia dengan dua rantai, lalu bertanya 2 siapakah dia dan 2 apakah yang telah diperbuatnya. |