Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 20:27

TB ©

Sebab aku tidak lalai memberitakan seluruh maksud Allah kepadamu.

AYT

Sebab, aku tidak menahan diri untuk memberitakan kepadamu semua rencana Allah.

TL ©

Karena tiada kusembunyikan apa-apa, melainkan kuberitakan kepadamu segenap kehendak Allah.

BIS ©

Tidak pernah saya lari dari tugas saya untuk menjelaskan kepada kalian seluruh rencana Allah.

TSI

Karena dengan setia saya sudah memberitahukan kepada kalian semua ajaran yang Allah kehendaki untuk kalian ketahui.

MILT

Sebab aku sekali-kali tidak pernah menahan untuk memberitakan seluruh rencana Allah Elohim 2316 kepadamu.

Shellabear 2011

Aku tidak lalai memberitahukan kepadamu seluruh kehendak Allah.

AVB

Aku telah menyatakan kepadamu seluruh kehendak Allah dengan sepenuh kerelaan.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
aku
<5288>

<0>
tidak
<3756>
lalai
<0>

<5288>
memberitakan
<312>
seluruh
<3956>
maksud
<1012>
Allah
<2316>
kepadamu
<5213>
. [
<3361>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
tiada
<3756>
kusembunyikan
<5288>
apa-apa, melainkan kuberitakan
<1012>
kepadamu
<5213>
segenap
<312>

<3956>
kehendak
<1012>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, aku tidak
<3756>
menahan diri
<5288>
untuk memberitakan
<312>
kepadamu
<5213>
semua
<3956>
rencana
<1012>
Allah
<2316>
. [
<3361>
]
AVB ITL
Aku telah
<5288>
menyatakan
<312>
kepadamu seluruh
<3956>
kehendak
<1012>
Allah
<2316>
dengan sepenuh kerelaan. [
<3756>

<1063>

<3361>

<5213>
]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
υπεστειλαμην
<5288> <5668>
V-AMI-1S
του
<3588>
T-GSM
μη
<3361>
PRT-N
αναγγειλαι
<312> <5658>
V-AAN
πασαν
<3956>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
βουλην
<1012>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
υμιν
<5213>
P-2DP

TB+TSK (1974) ©

Sebab aku tidak lalai memberitakan seluruh maksud Allah kepadamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=20&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)