Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 20:27

TB ©

Sebab aku tidak lalai memberitakan seluruh maksud Allah kepadamu.

AYT

Sebab, aku tidak menahan diri untuk memberitakan kepadamu semua rencana Allah.

TL ©

Karena tiada kusembunyikan apa-apa, melainkan kuberitakan kepadamu segenap kehendak Allah.

BIS ©

Tidak pernah saya lari dari tugas saya untuk menjelaskan kepada kalian seluruh rencana Allah.

MILT

Sebab aku sekali-kali tidak pernah menahan untuk memberitakan seluruh rencana Allah Elohim 2316 kepadamu.

Shellabear 2011

Aku tidak lalai memberitahukan kepadamu seluruh kehendak Allah.

AVB

Aku telah menyatakan kepadamu seluruh kehendak Allah dengan sepenuh kerelaan.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
aku
<5288>

<0>
tidak
<3756>
lalai
<0>

<5288>
memberitakan
<312>
seluruh
<3956>
maksud
<1012>
Allah
<2316>
kepadamu
<5213>
. [
<3361>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
tiada
<3756>
kusembunyikan
<5288>
apa-apa, melainkan kuberitakan
<1012>
kepadamu
<5213>
segenap
<312>

<3956>
kehendak
<1012>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, aku tidak
<3756>
menahan diri
<5288>
untuk memberitakan
<312>
kepadamu
<5213>
semua
<3956>
rencana
<1012>
Allah
<2316>
. [
<3361>
]
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
upesteilamhn
<5288> (5668)
V-AMI-1S
tou
<3588>
T-GSN
mh
<3361>
PRT-N
anaggeilai
<312> (5658)
V-AAN
pasan
<3956>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
boulhn
<1012>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
umin
<5213>
P-2DP

TB+TSK (1974) ©

Sebab aku tidak lalai memberitakan seluruh maksud Allah kepadamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=20&verse=27
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)