Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 20:22

TB ©

Tetapi sekarang sebagai tawanan Roh aku pergi ke Yerusalem dan aku tidak tahu apa yang akan terjadi atas diriku di situ

AYT

Dan sekarang, lihatlah, dengan diikat oleh Roh, aku sedang dalam perjalananku ke Yerusalem, tanpa tahu apa yang akan terjadi kepadaku di sana,

TL ©

Sekarang ketahuilah: Aku ini terikat di dalam Roh pergi ke Yeruzalem, tiadalah aku ketahui apa yang akan berlaku ke atasku di situ,

BIS ©

Sekarang untuk mentaati perintah Roh Allah, saya pergi ke Yerusalem. Dan saya tidak tahu apa yang akan terjadi pada saya di sana.

TSI

“Tetapi sekarang saya wajib menaati Roh Allah yang menyuruh saya pergi ke Yerusalem. Dan saya tidak tahu apa yang akan terjadi dengan saya di sana.

MILT

Dan sekarang, lihatlah, karena dibelenggu oleh Roh aku pergi ke Yerusalem dengan tidak mengetahui apa yang akan terjadi padaku di sana,

Shellabear 2011

Sekarang aku akan pergi ke Yerusalem, karena aku harus mengikuti kehendak Ruh Allah. Apa yang akan terjadi atas diriku di situ, aku tidak tahu.

AVB

Sekarang aku pergi ke Yerusalem mentaati perintah Roh Kudus sedangkan aku tidak tahu apa yang akan berlaku kepadaku.


TB ITL ©

Tetapi
<2532>
sekarang
<3568>
sebagai tawanan
<1210>
Roh
<4151>
aku pergi
<4198>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
dan aku
<1698>
tidak
<3361>
tahu
<1492>
apa yang akan terjadi
<4876>
atas diriku di
<1722>
situ
<846>
[
<2400>

<1473>
]
TL ITL ©

Sekarang
<3568>
ketahuilah
<2400>
: Aku
<1473>
ini terikat
<1210>
di dalam
<1722>
Roh
<4151>
pergi
<4198>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
, tiadalah
<3361>
aku ketahui
<1492>
apa yang akan berlaku ke atasku
<4876>
di
<1722>
situ,
AYT ITL
Dan
<2532>
sekarang
<3568>
, lihatlah
<2400>
, dengan diikat
<1210>
oleh
<3588>
Roh
<4151>
, aku
<1473>
sedang dalam
<1722>
perjalananku
<4198>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
, tanpa
<3361>
tahu
<1492>
apa yang akan terjadi
<4876>
kepadaku
<1698>
di sana, [
<846>
]
AVB ITL
Sekarang
<3568>
aku pergi
<4198>

<0>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
mentaati
<1210>
perintah Roh
<4151>
Kudus
<0>

<4198>
sedangkan aku
<1698>
tidak
<3361>
tahu
<1492>
apa yang akan berlaku kepadaku
<4876>
. [
<2532>

<2400>

<1473>

<1722>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
νυν
<3568>
ADV
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
δεδεμενος
<1210> <5772>
V-RPP-NSM
εγω
<1473>
P-1NS
τω
<3588>
T-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN
πορευομαι
<4198> <5736>
V-PNI-1S
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
τα
<3588>
T-APN
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
συναντησοντα
<4876> <5694>
V-FAP-APN
{VAR1: εμοι
<1698>
P-1DS
} {VAR2: μοι
<3427>
P-1DS
} μη
<3361>
PRT-N
ειδως
<1492> <5761>
V-RAP-NSM

TB ©

Tetapi sekarang sebagai tawanan Roh aku pergi ke Yerusalem dan aku tidak tahu apa yang akan terjadi atas diriku di situ

TB+TSK (1974) ©

Tetapi sekarang sebagai tawanan Roh aku pergi ke Yerusalem dan aku tidak tahu apa yang akan terjadi atas diriku di situ

Catatan Full Life

Kis 20:22 

Nas : Kis 20:22

Paulus mengetahui bahwa penderitaan dan penganiayaan menantinya (ayat Kis 20:23), namun dia menyerahkan kehidupannya kepada Allah, tanpa mengetahui apakah itu membawa hidup atau mati

(lihat cat. --> Kis 21:4).

[atau ref. Kis 21:4]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=20&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)