Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 20:18

TB ©

Sesudah mereka datang, berkatalah ia kepada mereka: "Kamu tahu, bagaimana aku hidup di antara kamu sejak hari pertama aku tiba di Asia ini:

AYT

Dan, ketika mereka datang kepadanya, ia berkata kepada mereka, “Kamu sendiri tahu, bagaimana aku hidup di antaramu sepanjang waktu, sejak hari pertama aku menginjakkan kaki di Asia,

TL ©

Setelah datang orang itu kepadanya, maka berkatalah ia kepada mereka itu, "Telah maklumlah kepada kamu daripada hari mula-mula aku memijak tanah Asia ini, bagaimana pergaulan aku dengan kamu senantiasa,

BIS ©

Ketika mereka tiba, Paulus berkata kepada mereka, "Saudara-saudara mengetahui bagaimana saya hidup selama ini di antara kalian sejak hari pertama saya tiba di Asia.

TSI

Sesudah mereka tiba, dia berkata kepada mereka, “Kalian tahu, bagaimana caranya saya hidup di antara kalian, sejak hari pertama saya tiba di Asia sampai saat ini.

MILT

Dan ketika mereka datang kepadanya, dia berkata kepada mereka, "Kamu tahu bahwa sejak hari pertama setelah aku menginjakkan kaki di Asia, bagaimana aku selalu ada bersama kamu setiap waktu,

Shellabear 2011

Setelah mereka bertemu, Paul berkata, "Kamu tahu bagaimana aku hidup di antaramu sejak hari pertama aku datang ke Asia ini.

AVB

Apabila mereka datang menemuinya, Paulus berkata, “Kamu semua tahu cara hidupku sejak aku bersamamu, dari hari pertama aku datang ke Asia.


TB ITL ©

Sesudah
<5613>
mereka datang
<3854>
, berkatalah
<2036>
ia kepada
<4314>
mereka
<846>
: "Kamu
<5210>
tahu
<1987>
, bagaimana
<4459>
aku hidup di antara
<3326>
kamu
<5216>
sejak
<575>
hari
<2250>
pertama
<4413>
aku tiba
<1910>
di
<1519>
Asia
<773>
ini: [
<1161>

<846>

<575>

<3739>

<3956>

<5550>

<1096>
]
TL ITL ©

Setelah
<3854>
datang
<4314>
orang itu kepadanya
<846>
, maka berkatalah
<2036>
ia kepada mereka
<846>
itu, "Telah
<3739>
maklumlah
<1987>

<575>
kepada kamu
<5210>
daripada
<575>
hari
<2250>
mula-mula
<4413>
aku memijak
<1910>
tanah Asia
<773>
ini, bagaimana
<4459>
pergaulan aku dengan
<3326>
kamu
<5216>
senantiasa
<5550>
,
AYT ITL
Dan, ketika
<5613>
mereka datang
<3854>
kepadanya
<4314>

<846>
, ia berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Kamu
<5210>
sendiri tahu
<1987>
, bagaimana
<4459>
aku hidup
<1096>
di antaramu sepanjang
<3956>
waktu
<5550>
, sejak
<575>
hari
<2250>
pertama
<4413>
aku menginjakkan kaki
<1910>
di
<1519>
Asia
<773>
, [
<1161>

<575>

<3739>

<3326>

<5216>
]
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
paregenonto
<3854> (5633)
V-2ADI-3P
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
umeiv
<5210>
P-2NP
epistasye
<1987> (5736)
V-PNI-2P
apo
<575>
PREP
prwthv
<4413>
A-GSF
hmerav
<2250>
N-GSF
af
<575>
PREP
hv
<3739>
R-GSF
epebhn
<1910> (5627)
V-2AAI-1S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
asian
<773>
N-ASF
pwv
<4459>
ADV
mey
<3326>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
ton
<3588>
T-ASM
panta
<3956>
A-ASM
cronon
<5550>
N-ASM
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S

TB+TSK (1974) ©

Sesudah mereka datang, berkatalah ia kepada mereka: "Kamu tahu, bagaimana aku hidup di antara kamu sejak hari pertama aku tiba di Asia ini:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=20&verse=18
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)