TB © |
Sebab Daud berkata tentang Dia: Aku senantiasa memandang kepada Tuhan, karena Ia berdiri di sebelah kananku, aku tidak goyah. 1 |
AYT | Sebab, Daud pernah berkata tentang Yesus, ‘Aku melihat Tuhan selalu ada di depanku, karena Ia berada di sebelah kananku sehingga aku tidak akan digoyahkan. |
TL © |
Karena Daud mengatakan tentang Dia demikian: Bahwa Aku terpandang-pandang akan Tuhan senantiasa di hadapanku, karena Ia ada pada kananku, supaya jangan aku bergoyang. |
BIS © |
Mengenai Yesus ini Daud pernah berkata, 'Aku melihat Tuhan selalu di depanku; Ia mendampingi aku, supaya aku tidak digoncangkan oleh apa pun. |
TSI | Lagipula, Raja Daud sudah bernubuat bahwa Yesus mengatakan kepada Allah seperti ini, ‘Aku menyadari bahwa TUHAN selalu beserta-Ku. Aku akan dilindungi-Nya dari serangan semua pihak yang memusuhi-Ku, karena Dia berada di sisi-Ku. |
MILT | Sebab, Daud berkata tentang Dia: Aku senantiasa membayangkan Tuhan YAHWEH 2962 ada di hadapan-Ku; karena Dia ada di sebelah kanan-Ku, maka Aku tidak dapat digoyahkan. |
Shellabear 2011 | Mengenai Dia, Daud berkata, Aku melihat Tuhan selalu di hadapanku. Ia ada di sisi kananku, aku tidak akan goyah. |
AVB | Kerana Daud telah berkata tentang-Nya: ‘Bahawa aku telah melihat Tuhan sentiasa di hadapanku. Dia ada di sisi kananku, aku tidak akan goyah. |
TB ITL © |
Sebab <1063> Daud <1138> berkata <3004> tentang <1519> Dia <846> : Aku senantiasa memandang <4309> kepada Tuhan <2962> , karena <3754> Ia berdiri di <1537> sebelah kananku <1188> <3450> , aku <4531> <0> tidak <3361> goyah <0> <4531> . [ <1799> <3450> <1223> <3956> <1510> <2443> |
TL ITL © |
Karena <1063> Daud <1138> mengatakan <3004> tentang Dia <846> demikian: Bahwa Aku terpandang-pandang <4309> akan Tuhan <2962> senantiasa <3956> di <1799> hadapanku, karena <3754> Ia ada <1510> pada kananku <1537> <1188> <3450> , supaya <2443> jangan <3361> aku bergoyang .<4531> |
AYT ITL | Sebab <1063> , Daud <1138> pernah berkata <3004> tentang <1519> Yesus <846> , 'Aku melihat <4309> Tuhan <2962> selalu <3956> ada di depanku <1799> <3450> , karena <1223> Ia berada <1510> di <1537> sebelah kananku <1188> sehingga <2443> aku tidak <3361> akan digoyahkan <4531> . [ <3754> <3450> |
AVB ITL | Kerana Daud <1138> telah berkata <3004> tentang-Nya <1519> <846> : ‘Bahawa aku telah melihat <4309> Tuhan <2962> sentiasa <3956> di hadapanku <1799> . Dia ada <1510> di <1537> sisi kananku <1188> , aku tidak <3361> akan goyah <4531> . [ <1063> <3450> <1223> <3754> <3450> <2443> |
GREEK | δαυιδ <1138> N-PRI γαρ <1063> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S εις <1519> PREP αυτον <846> P-ASM προορωμην <4309> <5710> V-IMI-1S τον <3588> T-ASM κυριον <2962> N-ASM ενωπιον <1799> ADV μου <3450> P-1GS δια <1223> PREP παντος <3956> A-GSM οτι <3754> CONJ εκ <1537> PREP δεξιων <1188> A-GPM μου <3450> P-1GS εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ινα <2443> CONJ μη <3361> PRT-N σαλευθω <4531> <5686> V-APS-1S |
TB © |
Sebab Daud berkata tentang Dia: Aku senantiasa memandang kepada Tuhan, karena Ia berdiri di sebelah kananku, aku tidak goyah. 1 |
TB+TSK (1974) © |
2 Sebab 3 Daud 1 berkata tentang Dia: Aku senantiasa memandang kepada Tuhan, karena 3 Ia berdiri di sebelah kananku, aku 4 tidak goyah 4 . |
Catatan Full Life |
Kis 2:14-40 Nas : Kis 2:14-40 Khotbah Petrus ketika itu, bersama dengan khotbahnya dalam Kis 3:11-26, berisi pola untuk pemberitaan Injil.
|