TB © |
baik orang Yahudi maupun penganut agama Yahudi, orang Kreta dan orang Arab, kita mendengar mereka berkata-kata dalam bahasa kita sendiri tentang perbuatan-perbuatan besar yang dilakukan Allah." |
AYT | orang-orang Kreta dan Arab. Kita mendengar mereka berbicara dengan bahasa kita tentang perbuatan-perbuatan besar Allah.” |
TL © |
baik orang Yahudi atau orang mualaf, orang Kereti dan orang Arab, kita sekalian mendengar mereka itu menuturkan perbuatan Allah yang besar ajaib dengan bahasa masing-masing kita sendiri!" |
BIS © |
ada orang-orang Yahudi dan ada juga orang-orang bangsa lain yang sudah masuk agama Yahudi; ada juga yang datang dari Kreta dan Arab. Kita semua mendengar mereka berbicara dalam bahasa kita masing-masing mengenai hal-hal yang ajaib yang dilakukan oleh Allah!" |
TSI | bahkan ada orang pulau Kreta dan orang-orang Arab. Heran sekali, kita bisa mendengar mereka berbicara dalam bahasa kita sendiri tentang hal-hal luar biasa yang dilakukan Allah!” |
MILT | orang-orang Kreta dan orang-orang Arab? Kita mendengarnya dalam bahasa kita sendiri sementara mereka berbicara hal-hal yang besar mengenai Allah Elohim 2316." |
Shellabear 2011 | baik orang Israil maupun penganut agama dari kaum itu, orang Kreta dan orang Arab. Meskipun demikian, kita semua mendengar mereka berbicara dalam bahasa kita sendiri mengenai hal-hal besar yang dilakukan oleh Allah!" |
AVB | baik berbangsa Yahudi mahupun penganut agama Yahudi, orang Kreta dan orang Arab, kita mendengar mereka bercakap dalam bahasa kita masing-masing tentang perbuatan Allah yang menakjubkan.” |
TB ITL © |
baik orang Yahudi maupun penganut agama Yahudi, orang Kreta <2912> dan <2532> orang Arab <690> , kita mendengar <191> mereka <846> berkata-kata <2980> dalam bahasa <1100> kita sendiri <2251> tentang perbuatan-perbuatan besar <3167> yang dilakukan Allah ."<2316> |
TL ITL © |
baik orang Yahudi atau orang mualaf, orang Kereti <2912> dan <2532> orang Arab <690> , kita sekalian mendengar <191> mereka itu menuturkan <2980> perbuatan <3167> Allah <2316> yang besar ajaib <3167> dengan bahasa <1100> masing-masing kita sendiri!"<2251> |
AYT ITL | orang-orang Kreta <2912> dan <2532> Arab <690> . Kita mendengar <191> mereka berbicara <2980> dengan bahasa <1100> kita <2251> tentang <3588> perbuatan-perbuatan besar <3167> Allah <2316> ." [ ]<846> |
AVB ITL | baik berbangsa Yahudi mahupun penganut agama Yahudi, orang Kreta <2912> dan <2532> orang Arab <690> , kita mendengar <191> mereka <846> bercakap <2980> dalam bahasa <1100> kita <2251> masing-masing tentang perbuatan <3167> <0> Allah <2316> yang menakjubkan <0> <3167> |
GREEK | κρητες <2912> N-NPM και <2532> CONJ αραβες <690> N-NPM ακουομεν <191> <5719> V-PAI-1P λαλουντων <2980> <5723> V-PAP-GPM αυτων <846> P-GPM ταις <3588> T-DPF ημετεραις <2251> S-1DPF γλωσσαις <1100> N-DPF τα <3588> T-APN μεγαλεια <3167> A-APN του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
baik orang Yahudi maupun penganut agama Yahudi, orang Kreta 1 dan orang Arab 2 , kita mendengar mereka berkata-kata dalam bahasa kita sendiri tentang perbuatan-perbuatan besar 3 yang dilakukan Allah." |