TB © |
Sementara itu orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak; yang seorang mengatakan ini dan yang lain mengatakan itu, |
AYT | Maka, sebagian meneriakkan sesuatu dan sebagian yang lainnya, karena kumpulan itu ada dalam kekacauan dan sebagian besar dari mereka tidak tahu apa alasan mereka telah datang berkumpul. |
TL © |
Maka orang-orang pun berteriaklah setengah kata begini dan setengah begitu. Karena perhimpunan itu di dalam huru-hara, dan kebanyakan orang tiada mengetahui apa sebabnya mereka itu berhimpun. |
BIS © |
Sementara itu orang-orang yang berkumpul di stadion itu sudah menjadi kacau-balau. Ada yang berteriak begini, ada yang berteriak begitu, sebab kebanyakan dari mereka tidak tahu apa sebab mereka berkumpul di situ. |
TSI | Keadaan di dalam stadion kacau balau. Ada yang berteriak begini, dan ada yang berteriak begitu. Sebenarnya kebanyakan orang tidak tahu untuk apa mereka berkumpul di situ. |
MILT | Kemudian memang, ada beberapa orang lain meneriakkan hal yang lain karenanya sidang kota menjadi bingung dan banyak orang tidak mengetahui untuk maksud apa mereka berkumpul. |
Shellabear 2011 | Sementara itu, orang-orang yang berkumpul di dalam gedung berteriak-teriak. Ada yang berteriak begini, ada yang berteriak begitu. Kumpulan itu kacau-balau, sebab kebanyakan dari mereka tidak tahu untuk apa mereka berkumpul. |
AVB | Orang yang berkumpul di situ berseru-seru, sesetengah berkata begini dan sesetengah begitu; kerana semuanya dalam keadaan kelam-kabut dan sebilangan besar daripada mereka tidak tahu mengapa mereka berhimpun. |
TB ITL © |
Sementara itu <3767> orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak <2896> ; yang seorang <243> mengatakan ini dan yang lain <243> mengatakan itu, sebab <1063> kumpulan <1577> itu kacau-balau <4797> dan <2532> kebanyakan dari <4119> mereka <1492> <0> tidak <3756> tahu <0> <1492> untuk <1752> apa <5101> mereka berkumpul <4905> . [ <3303> <5100> <1510> |
TL ITL © |
Maka orang-orang pun berteriaklah <2896> setengah <243> <5100> kata begini <243> dan setengah begitu <3767> . Karena <1063> perhimpunan <1577> itu di dalam huru-hara <4797> , dan <2532> kebanyakan <4119> orang tiada <3756> mengetahui <1492> apa <5101> sebabnya mereka itu berhimpun .<4905> |
AYT ITL | Maka <3767> , sebagian <243> meneriakkan <2896> sesuatu <5100> dan sebagian yang lainnya <243> , karena <1063> kumpulan <1577> itu ada dalam kekacauan <4797> dan <2532> sebagian besar <4119> dari mereka tidak <3756> tahu <1492> apa <5101> alasan <1752> mereka telah datang berkumpul <4905> . [ <3303> <1510> |
AVB ITL | Orang <243> yang berkumpul di situ berseru-seru <2896> , sesetengah berkata begini dan sesetengah <5100> begitu; kerana <1063> semuanya <1577> dalam <3588> keadaan kelam-kabut <4797> dan <2532> sebilangan besar <4119> daripada mereka tidak <3756> tahu <1492> mengapa <5101> mereka berhimpun <4905> . [ <3303> <3767> <243> <1510> <1752> |
GREEK | αλλοι <243> A-NPM μεν <3303> PRT ουν <3767> CONJ αλλο <243> A-NSN τι <5100> X-NSN εκραζον <2896> <5707> V-IAI-3P ην <2258> <5713> V-IXI-3S γαρ <1063> CONJ η <3588> T-NSF εκκλησια <1577> N-NSF συγκεχυμενη <4797> <5772> V-RPP-NSF και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM πλειους <4119> A-NPM-C ουκ <3756> PRT-N ηδεισαν <1492> <5715> V-LAI-3P τινος <5101> I-GSN ενεκα <1752> ADV συνεληλυθεισαν <4905> <5715> V-LAI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Sementara itu orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak 1 ; yang seorang mengatakan ini dan yang lain mengatakan itu, sebab kumpulan itu kacau-balau dan kebanyakan dari 2 mereka tidak tahu untuk apa mereka berkumpul. |