Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 19:18

Konteks
NETBible

Many of those who had believed came forward, 1  confessing and making their deeds known. 2 

NASB ©

biblegateway Act 19:18

Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.

HCSB

And many who had become believers came confessing and disclosing their practices,

LEB

And many of those who had believed came, confessing and disclosing their practices,

NIV ©

biblegateway Act 19:18

Many of those who believed now came and openly confessed their evil deeds.

ESV

Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices.

NRSV ©

bibleoremus Act 19:18

Also many of those who became believers confessed and disclosed their practices.

REB

Moreover many of those who had become believers came and openly confessed that they had been using magical spells.

NKJV ©

biblegateway Act 19:18

And many who had believed came confessing and telling their deeds.

KJV

And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<5037>
many
<4183>
that believed
<4100> (5761)
came
<2064> (5711)_,
and confessed
<1843> (5734)_,
and
<2532>
shewed
<312> (5723)
their
<846>
deeds
<4234>_.
NASB ©

biblegateway Act 19:18

Many
<4183>
also
<5037>
of those
<3588>
who had believed
<4100>
kept coming
<2064>
, confessing
<1843>
and disclosing
<312>
their practices
<4234>
.
NET [draft] ITL
Many
<4183>
of those who had believed
<4100>
came forward
<2064>
, confessing
<1843>
and
<2532>
making
<312>
their
<846>
deeds
<4234>
known
<312>
.
GREEK WH
πολλοι
<4183>
A-NPM
τε
<5037>
PRT
των
<3588>
T-GPM
πεπιστευκοτων
<4100> <5761>
V-RAP-GPM
ηρχοντο
<2064> <5711>
V-INI-3P
εξομολογουμενοι
<1843> <5734>
V-PMP-NPM
και
<2532>
CONJ
αναγγελλοντες
<312> <5723>
V-PAP-NPM
τας
<3588>
T-APF
πραξεις
<4234>
N-APF
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
πολλοι
Πολλοί
πολλός
<4183>
S-NMP
τε
τε
τέ
<5037>
C
των
τῶν

<3588>
R-GMP
πεπιστευκοτων
πεπιστευκότων,
πιστεύω
<4100>
V-PEAGMP
ηρχοντο
ἤρχοντο
ἔρχομαι
<2064>
V-IIM3P
εξομολογουμενοι
ἐξομολογούμενοι
ἐξομολογέω
<1843>
V-PPMNMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αναγγελλοντεσ
ἀναγγέλλοντες
ἀναγγέλλω
<312>
V-PPANMP
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
πραξεισ
πράξεις
πρᾶξις
<4234>
N-AFP
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP

NETBible

Many of those who had believed came forward, 1  confessing and making their deeds known. 2 

NET Notes

tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.

tn Or “confessing and disclosing their deeds.” BDAG 59 s.v. ἀναγγέλλω 2 has “W. ἐξομολογεῖσθαι: . τὰς πράξεις αὐτο'ν make their deeds known Ac 19:18.”

sn Making their deeds known. Ephesus was a major pagan religious center with much syncretistic “magical” practice. Coming to Jesus changed the lives and attitudes of these believers, creating a social impact.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA