Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 19:1

Konteks
NETBible

While 1  Apollos was in Corinth, 2  Paul went through the inland 3  regions 4  and came to Ephesus. 5  He 6  found some disciples there 7 

NASB ©

biblegateway Act 19:1

It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.

HCSB

While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions and came to Ephesus. He found some disciples

LEB

And it happened that [while] Apollos was in Corinth, Paul traveled through the inland regions [and] came down to Ephesus and found some disciples.

NIV ©

biblegateway Act 19:1

While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples

ESV

And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples.

NRSV ©

bibleoremus Act 19:1

While Apollos was in Corinth, Paul passed through the interior regions and came to Ephesus, where he found some disciples.

REB

While Apollos was at Corinth, Paul travelled through the inland regions till he came to Ephesus, where he found a number of disciples.

NKJV ©

biblegateway Act 19:1

And it happened, while Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples

KJV

And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that, while Apollos
<625>
was
<1511> (5750) <1722>
at
<1722>
Corinth
<2882>_,
Paul
<3972>
having passed
<1330> (5631)
through the upper
<510>
coasts
<3313>
came
<2064> (5629)
to
<1519>
Ephesus
<2181>_:
and
<2532>
finding
<2147> (5631)
certain
<5100>
disciples
<3101>_,
NASB ©

biblegateway Act 19:1

It happened
<1096>
that while
<1722>
Apollos
<625>
was at Corinth
<2882>
, Paul
<3972>
passed
<1330>
through
<1330>
the upper
<510>
country
<3313>
and came
<2064>
to Ephesus
<2181>
, and found
<2147>
some
<5100>
disciples
<3101>
.
NET [draft] ITL
While Apollos
<625>
was
<1510>
in
<1722>
Corinth
<2882>
, Paul
<3972>
went through
<1330>
the inland
<510>
regions
<3313>
and came
<2064>
to
<1519>
Ephesus
<2181>
. He
<2532>
found
<2147>
some
<5100>
disciples
<3101>
there
GREEK WH
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
τον
<3588>
T-ASM
απολλω
<625>
N-ASM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
εν
<1722>
PREP
κορινθω
<2882>
N-DSF
παυλον
<3972>
N-ASM
διελθοντα
<1330> <5631>
V-2AAP-ASM
τα
<3588>
T-APN
ανωτερικα
<510>
A-APN
μερη
<3313>
N-APN
{VAR1: ελθειν
<2064> <5629>
V-2AAN
} {VAR2: <κατελθειν>
<2718> <5629>
V-2AAN
} εις
<1519>
PREP
εφεσον
<2181>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ευρειν
<2147> <5629>
V-2AAN
τινας
<5100>
X-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
GREEK SR
εγενετο
¶Ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ,

<3588>
R-DNS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
απολλω
Ἀπολλῶ
Ἀπολλῶς
<625>
N-GMS
ειναι
εἶναι
εἰμί
<1510>
V-NPA
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
κορινθω
Κορίνθῳ,
Κόρινθος
<2882>
N-DFS
παυλον
Παῦλον
Παῦλος
<3972>
N-AMS
διελθοντα
διελθόντα
διέρχομαι
<1330>
V-PAAAMS
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
ανωτερικα
ἀνωτερικὰ
ἀνωτερικός
<510>
A-ANP
μερη
μέρη,
μέρος
<3313>
N-ANP
κατελθιν
κατελθεῖν
κατέρχομαι
<2718>
V-NAA
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
εφεσον
Ἔφεσον
Ἔφεσος
<2181>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ευρειν
εὑρεῖν
εὑρίσκω
<2147>
V-NAA
τινασ
τινας
τὶς
<5100>
E-AMP
μαθητασ
μαθητάς,
μαθητής
<3101>
N-AMP

NETBible

While 1  Apollos was in Corinth, 2  Paul went through the inland 3  regions 4  and came to Ephesus. 5  He 6  found some disciples there 7 

NET Notes

tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

tn Or “interior.”

tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”

map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA