Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 18:8

TB ©

Tetapi Krispus, kepala rumah ibadat itu, menjadi percaya kepada Tuhan bersama-sama dengan seisi rumahnya, dan banyak dari orang-orang Korintus, yang mendengarkan pemberitaan Paulus, menjadi percaya dan memberi diri mereka dibaptis.

AYT

Krispus, kepala sinagoge, menjadi percaya di dalam Tuhan dengan semua orang yang tinggal di rumahnya, dan banyak orang Korintus yang setelah mendengarkan Paulus menjadi percaya dan dibaptis.

TL ©

Maka Kerispus, penghulu rumah sembahyang itu, bersama-sama dengan segala isi rumahnya sudah percaya akan Tuhan, dan banyaklah orang Korintus yang mendengar, langsung percaya lalu dibaptiskan.

BIS ©

Tetapi Krispus, kepala rumah ibadat itu dengan seluruh keluarganya percaya kepada Tuhan Yesus. Dan banyak juga orang-orang Korintus lainnya mendengar berita yang disampaikan Paulus, dan mereka percaya kepada Yesus lalu dibaptis.

TSI

Krispus, kepala rumah pertemuan itu, bersama semua orang serumahnya juga percaya kepada Tuhan Yesus. Banyak juga orang lain di Korintus yang menjadi percaya setelah mendengar pengajaran Paulus, dan mereka semua dibaptis.

MILT

Dan Krispus, pemimpin sinagoga itu, percaya kepada Tuhan bersama seluruh keluarganya, dan banyak orang Korintus yang mendengarnya, mereka menjadi percaya dan dibaptiskan.

Shellabear 2011

Krispus, pemimpin rumah ibadah itu, bersama seisi rumahnya menjadi percaya kepada Junjungan Yang Ilahi, dan banyak orang lain di Korintus juga yang menjadi percaya lalu dipermandikan.

AVB

Krispus, ketua saumaah itu, serta seisi rumahnya, percaya kepada Tuhan Yesus; ramai lagi orang Korintus turut mendengar dan percaya lalu dibaptiskan.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Krispus
<2921>
, kepala rumah ibadat
<752>
itu, menjadi percaya
<4100>
kepada Tuhan
<2962>
bersama-sama dengan
<4862>
seisi
<3650>
rumahnya
<3624>

<846>
, dan
<2532>
banyak
<4183>
dari orang-orang Korintus
<2881>
, yang mendengarkan
<191>
pemberitaan Paulus, menjadi percaya
<4100>
dan
<2532>
memberi diri mereka dibaptis
<907>
.
TL ITL ©

Maka Kerispus
<2921>
, penghulu
<752>
rumah sembahyang itu, bersama-sama
<4862>
dengan segala isi
<3650>
rumahnya
<3624>
sudah percaya
<4100>
akan Tuhan
<2962>
, dan
<2532>
banyaklah
<4183>
orang Korintus
<2881>
yang mendengar
<191>
, langsung percaya
<4100>
lalu
<2532>
dibaptiskan
<907>
.
AYT ITL
Krispus
<2921>
, kepala sinagoge
<752>
, menjadi percaya
<4100>
di dalam Tuhan
<2962>
dengan
<4862>
semua
<3650>
orang yang
<3588>
tinggal di rumahnya
<3624>
, dan
<2532>
banyak
<4183>
orang Korintus
<2881>
yang setelah mendengarkan
<191>
Paulus menjadi percaya
<4100>
dan
<2532>
dibaptis
<907>
. [
<1161>

<846>
]
AVB ITL
Krispus
<2921>
, ketua saumaah
<752>
itu, serta
<4862>
seisi
<3650>
rumahnya
<3624>
, percaya
<4100>
kepada Tuhan
<2962>
Yesus; ramai
<4183>
lagi orang Korintus
<2881>
turut mendengar
<191>
dan percaya
<4100>
lalu
<2532>
dibaptiskan
<907>
. [
<1161>

<846>

<2532>
]
GREEK
κρισπος
<2921>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
αρχισυναγωγος
<752>
N-NSM
επιστευσεν
<4100> <5656>
V-AAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
κυριω
<2962>
N-DSM
συν
<4862>
PREP
ολω
<3650>
A-DSM
τω
<3588>
T-DSM
οικω
<3624>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
πολλοι
<4183>
A-NPM
των
<3588>
T-GPM
κορινθιων
<2881>
A-GPM
ακουοντες
<191> <5723>
V-PAP-NPM
επιστευον
<4100> <5707>
V-IAI-3P
και
<2532>
CONJ
εβαπτιζοντο
<907> <5712>
V-IPI-3P

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Krispus, kepala rumah ibadat itu, menjadi percaya kepada Tuhan bersama-sama dengan seisi rumahnya, dan banyak dari orang-orang Korintus, yang mendengarkan pemberitaan Paulus, menjadi percaya dan memberi diri mereka dibaptis.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=18&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)